"يَعطينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar-nos
        
    • dá-nos
        
    • nos dá
        
    - Sim. Isto deve dar-nos causa provável para revistar o local. Open Subtitles أعتقد هذا يَعطينا سبّبْ لتَفتيش المكانِ.
    Pode ao menos dar-nos a morada, para lhe enviar um postal ou assim? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ يَعطينا عنوانَه على الأقل؟ لذا أنا هَلّ بالإمكان أَنْ يُرسلُه بطاقة بريدية أَو شيء؟
    Podem dar-nos valores mais exactos. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَعطينا مستويات أكثرَ دقّةً.
    - Certo, mas o petróleo... - dá-nos os Trabalhos Limpos. Open Subtitles حسنا، لكن النفطَ يَعطينا الوظائف النظيفة.
    Então a votação para a fusão é às 11, isso dá-nos duas horas para arranjar uma maneira de tirar de lá o demónio impostor. Open Subtitles لذا تصويت الإندماجِ في 11, الذي يَعطينا ساعتان لفَهْم a طريق للحُصُول على الشيطانَ مُنتحل خارج هناك.
    - Não nos dá um nome. Open Subtitles . إنظرْ إلى كَمْ ذكي أَنا." ما زالَ لا يَعطينا a اسم
    "o homem mais poderoso que nos dá força e amor." Open Subtitles "الرجل الأقوى الذي يَعطينا القوّة والحبّ."
    Guarda, pode dar-nos um momento? Open Subtitles الضابط، يَعطينا a مجال قليل، أليس كذلك؟
    Obrigado. Se pudessem dar-nos uns minutos. Open Subtitles فقط يَعطينا a دقيقة.
    dá-nos uma janela de 75 minutos para a hora da morte. Open Subtitles الذي يَعطينا a minutewindow 75 لوقتِ الموتِ.
    dá-nos um motivo diferente. Open Subtitles يَعطينا a نوع مختلف كُلّ مِنْ الدافعِ.
    - Então dá-nos moradas. Open Subtitles ثمّ يَعطينا بَعْض العناوينِ.
    - dá-nos uma boa cronologia. Open Subtitles يَعطينا a تسلسل زمني لطيف
    Provavelmente, nos dá a noção de nossa própria mortalidade, que por sua vez... Open Subtitles يَعطينا من المحتمل a إحساس فنائِنا، الذي تباعاً...
    Isso nos dá 3. Open Subtitles يَعطينا ثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus