Ele pode ir até aos pulmões, abre a escotilha e respira. | Open Subtitles | يُمْكِنُة أَنْ يَذْهبَ إلى رئتينِ الرجلَ، و يَفْتحُ الباب و يتنفّسُ الهواءَ الذي يَحتاجُة. |
abre as tuas asas e ao invés de batê-las... tu imaginas. | Open Subtitles | فقط يَفْتحُ أجنحتَكَ وبدلاً مِن ذلك تَتخيّلُ |
Se ele afastar a fachada e se abrir para eu que possa apanhá-lo e abraçá-lo. | Open Subtitles | إذا هو أبداً يَفْتحُ تلك دخيلةِ الرجل ويَتْركُه طليقة، لكي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَمْسكَه وأَحتجزَه. |
Quero abrir a tua cabeça, e ver o que está lá dentro. | Open Subtitles | لو ان في رأسك دق يَفْتحُ ويَرى من بالداخل. |
Conseguimos ouvi-lo, senhor. abra a porta. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَسْمعَك، سيد فقط يَفْتحُ البابَ. |
Alguém deixou a porta aberta e os cães errados entraram em casa. | Open Subtitles | تَركَ شخص ما البابَ يَفْتحُ والكلاب الخاطئة رَجعتْ للبيت |
abre esta semana em Jermyn Street. | Open Subtitles | يَفْتحُ هذا الإسبوعِ في شارعِ جيرمين. |
Um novo Jardin des Cygnes abre em Londres. | Open Subtitles | أي Jardin des Cygnes جديد يَفْتحُ في لندن. |
abre um canal directo do sistema digestivo para o circulatório. | Open Subtitles | يَفْتحُ a يُوجّهُ قناةً مِنْ منطقتِكَ الهضميةِ مباشرة إلى مجرى دمّكَ. |
Quando eu disser, abre a porta, e fecha assim que eu passar! | Open Subtitles | عندما أنا سَأَقُولُ، يَفْتحُ البابَ، إنتهاء مثل هذا بأنّني أَعْبرُ! |
Castro abre as prisões e inunda-nos as praias com marielitos. | Open Subtitles | يَفْتحُ كاسترو سجونه وهو يُغرقُ شواطئَنا مَع mrielitos، |
0 Parque abre ao Sábado. | Open Subtitles | المتنزه يَفْتحُ يوم السبت |
Pareceu-me ouvir a porta a abrir às três da manhã. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إعتقدتُ بأنّني سَمعتُ يَفْتحُ البابُ في 3: 00 صباحاً |
Tenho de abrir a tua porta, subir a escada, abrir a minha porta. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَفْتحَ بابَكَ، تسلّق a طيران درجاتِ، يَفْتحُ بابَي. |
Seguirás quem te abrir e obedecerás às suas ordens. | Open Subtitles | اتبعي مَنْ يَفْتحُ واطِيعُي أوامرَهم |
abra uma conta e receba uma miúda de bónus. | Open Subtitles | النجاح الباهر، يَفْتحُ a يُدقّقُ حساباً، أصبحْ a يُحرّرُ بنتاً. |
abra bem. | Open Subtitles | حَسَناً، يَفْتحُ عريضاً. |
Eu preciso que abra o caixão. | Open Subtitles | أُريدُ بأنّه يَفْتحُ التابوتَ. لَيسَ! |
Utilizei uma parte para manter a livraria aberta e escondi o resto. | Open Subtitles | إستعملتُ البعض مِنْ المالِ لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ. وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير... |
Por isso é que você deixa a porta da frente aberta. | Open Subtitles | لِهذا تَتْركُ الباب الأمامي يَفْتحُ. |
Ela detesta que os homens lhe abram a porta ou paguem a conta. | Open Subtitles | تَكْرهُها عندما يَفْتحُ الرجالَ الأبوابَ لها - |
- "Desobstruir o atraso". | Open Subtitles | - "يَفْتحُ التراكمَ." |