Esta noite ele podia tê-lo feito. | Open Subtitles | لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَتغيّبَ عنّي اللّيلة. |
Ela não o podia ter feito. | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، هي لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تَعْملَها. |
Esta história não podia terminar aqui. | Open Subtitles | هذه القصّةِ لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تَنتهي هناك. |
não sei como eu poderia dirigir esta escola sem si. | Open Subtitles | أنا لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ أَشتغلَ هذه المدرسةِ بدونك. |
não pode ter ido muito longe. | Open Subtitles | هو لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَذْهبَ بعيداً. |
não podia tê-lo dito melhor. | Open Subtitles | لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يحسن ذلك من أوضاعي، سيدي |
"não, não podia ter ouvido os tiros. | Open Subtitles | "لا، أنا لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ أَسْمعَ الطلقاتَ. |
A porta não se abriria sozinha, com ou sem cavilhas defeituosas. | Open Subtitles | لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَنفصلَ لوحده، الدبابيس المعيبة أَو لَيستْ |
Ela sozinha não conseguia. Tinha 89 anos. | Open Subtitles | لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً لها أنْ تَرْفعَها لوحدها هي كَانتْ 89 سنة |
No estado em que ela estava, não pode ter ido muito longe. | Open Subtitles | يا، نظرة، الشرط هي كَانتْ في، هي لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تَصلَ بعيداً جداً. |
A raça humana não pode ter ido tão longe em alguns milhares de anos. | Open Subtitles | الجنس البشري لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً له أنْ يَتقدّمَ لذلك البعدِ في ألف سنة فحسب |