"يَكُونُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • estar
        
    • seja
        
    •   
    • seria
        
    • haver
        
    • será
        
    • estaria
        
    • sejas
        
    Eu pergunto o que pode estar no meu olho que explique isto? Open Subtitles أَسْألُك، ماذا يمكن أن يَكُونُ في عينِي هَلْ يُوضّحُ هذا شيء؟
    Viajava muito, mas não gostava de estar afastado de nós. Open Subtitles سافرَ تماماً قليلاً لَكنَّه كَرهَ إلى يَكُونُ بعيداً عنّا
    Talvez seja o sonho de todos, mas não o meu. Open Subtitles أنه قَد يَكُونُ حلمَ كُلّ شخصِ، لَكنَّه لَيسَ حلمي،
    Justin, um bom rapaz e deixa isto connosco. Open Subtitles جوستن، يَكُونُ a شاب جيد وإجازة هذه إلينا.
    seria o suficiente para virar alguém contra as nossas tropas, certo? Open Subtitles نعم، يَكُونُ كافياً لتحويل أي شخص ضدّ قوَّاتِنا، أليس كذلك؟
    Não vás lá acima. Pode haver mais dinamite. Open Subtitles لا تُرتفعْ هناك هناك قَدْ يَكُونُ ديناميتاً أكثراً
    Não há lugar melhor para estar do que o "Spring Sing". Open Subtitles ليس هناك مكان الذي نحن بالأحرى يَكُونُ مِنْ ربيع يَغنّي.
    A suite da lua-de-mel vai estar pronta dentro de 10 minutos. Open Subtitles جناح شهرِ عسل يَكُونُ جاهزاً في غضون 1 0 دقائقِ.
    Como alguma ameaça particular, que possa estar a sofrer? Open Subtitles مثل أيّ تهديد معيّن بأنّه قَدْ يَكُونُ تحت؟
    E ele não deu nenhuma indicação que podia estar em perigo? Open Subtitles وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟
    O Balboa tem de estar em muito boa forma para aguentar esta carnificina. Open Subtitles بالبوا يجب ان يَكُونُ في اعظمِ حالاته لمُقَاوَمَة تلك المجزرةِ.
    Como é que uma coisa que aconteceu agora... pode estar neste livro? Open Subtitles الآن كَيْفَ يَحْدثُ شيء الآن. يَكُونُ في هذا الكتابِ؟
    seja como for, o mínimo que podemos... Open Subtitles يَكُونُ الذي قَدْ كان، أقلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ
    Se os conseguirmos destruir, talvez não seja necessário destruir Londres. Open Subtitles إذا تُمْكِنُا من أَنْ نُحطّمَهم، قَدْ لا يَكُونُ ضروريُا تَحْطيم لندن.
    Clara, abaixe seus olhos, seja um pouco mais servil... Open Subtitles كلارا، نظرة أسفل، يَكُونُ مطيعُ نوعاً ما.
    Por isso, larga a arma e sai daí. um homem. Open Subtitles لذا، يَجيءُ، أنزلَ بندقيتكَ، إخرجْ من هنا، يَكُونُ a رجل.
    E por amor de Deus, discreto. Open Subtitles ولأجلِ السيد المسيح، يَكُونُ رصينُ.
    sincera...isto parece-te soficientemente "na berra"? Open Subtitles يَكُونُ صادقُ... هَلْ ذلك يُشاهدُ وركَ بما فيه الكفاية؟
    É tudo e estamos a cortar no pessoal. Logo, Rocky, seria de semana a semana. Open Subtitles هذا كل ما لدى ونحن نخفض ايضا لذا، روكى،اذا اردت العمل فسوف يَكُونُ مِنْ إسبوعِ لإسبوعِ.
    seria bom ter um sinal forte. Open Subtitles قد يَكُونُ جيداً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ حاسه قوية.
    Tem que haver outra maneira de resolver isto. Open Subtitles لابد ان يَكُونُ هناك طريقاً آخراً لحلهذا.
    Não há maneira de conseguir acesso directo. Assim a questão será, esconder-se e esperar. Open Subtitles المدخل لا يَستطيعُ إلى الموتِ يَكُونُ حيّاً
    Só sei que sempre foi um dado adquirido, que eu estaria aqui... uns dias antes de fazer 16 anos. Open Subtitles كُلّ أَعْرفُ هو دائماً أعطىَ بأنَّ أنا يَكُونُ حالي هنا قبل أيام قَليلة عيد ميلادي السادس عشْر.
    Jess, não sejas tão dura com o teu próprio pai, amor. Open Subtitles جيس، يَكُونُ لَيسَ صعبَ جداً مَع أبّيكَ الخاصِ، حبّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus