"يُخبرونا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos dizem
        
    • nos disseram
        
    Eles não nos dizem nada. Malditos médicos. Open Subtitles إنهم لن يُخبرونا بأي شيء يالهم من دكاترة ملاعين
    Porque não nos dizem nada? Open Subtitles لماذا لا يُخبرونا بشيء؟
    Por isso é que eles não nos dizem. Open Subtitles لهذا همّ لا يُخبرونا.
    Por que não nos disseram onde deixar o dinheiro? Open Subtitles ولكن لماذا لم يُخبرونا إلى أين نجلب المال؟
    Por que não nos disseram onde devemos levar o dinheiro? Open Subtitles ولكن لماذا لم يُخبرونا إلى أين نجلب المال؟
    Porque não nos disseram nada? Open Subtitles لماذا لم يُخبرونا ؟
    Ok, eles não nos disseram para sermos médicas, advogadas ou qualquer coisa como isso, mas o meu pai leu-nos sobre Aristóteles, e sobre o "Pioneer Germ Fighters" quando muitas das outras crianças ouviam contar "As rodas do autocarro giram e giram" TED صحيحٌ أنهم لا يُخبرونا أن نصبح أطباء .. أو محامون .. أو شيءٌ من هذا القبيل ولكن والدي كان يقرأ لنا عن أرسطو ومقاتلوا الجراثيم الرواد عندما كان العديد من الأطفال يسمعون أغنية " عندما تدور عجلة باص المدرسة .. تدور تدور تدور "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus