Será atingido pela seta do Cúpido nas próximas 24 horas. | Open Subtitles | سوف يُصاب بسهم الكيوبيد في غضون أربع وعشرين ساعة |
O coração ainda bombeou sangue durante alguns minutos, antes de ser atingido no cérebro. | Open Subtitles | قلبه كان يضخ الدم لمدة بضع دقائق قبل أن يُصاب في الدماغ أوقف قلبه |
Não é o primeiro rapaz a ser atingido nestes telhados. | Open Subtitles | ليس أوّل صبي يعيش بالشارع يُصاب برصاصة على أسطح هذه المنازل. |
Nos diga quem é a noiva e ninguém sairá ferido. | Open Subtitles | فقط أخبرينا بمكان العروس الأخرى ولن يُصاب أحد بأذى |
Ninguém diz nada, ninguém faz nada, ninguém sai ferido. | Open Subtitles | لا احد يتكلم, لا احد يتحرك, لا احد يُصاب |
Onde podemos melhorar isto tudo, para que mais ninguém se magoe. | Open Subtitles | حيث يمكننا إصلاح كل هذا الوضع، كي لا يُصاب أحد آخر بأذى. |
Temos a posição em que o satélite estava quando foi atingido. | Open Subtitles | -لكن آمل أن الأمر يستحق . لقد حصلنا على موقع الذي كان فيه القمر الصناعي قبل أن يُصاب. |
Presidente não atingido! Repito, Presidente não atingido. | Open Subtitles | الرئيس لم يُصاب أكرر الرئيس لم يُصاب |
Vi tudo, ele não foi atingido. | Open Subtitles | رأيت ما حدث ولم يُصاب. |
O Vietcongue é atingido. | Open Subtitles | الفيتنامي يُصاب و يموت |
Além disso, não quero que o Eugene seja atingido no tiroteio. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني لا أود لـ(إيوجين) أن يُصاب أثناء عملية تبادل إطلاق النيران |
Assim que tivermos ido, ele se desligará e ninguém será ferido. Eu prometo. | Open Subtitles | حينما نذهب، ستنطفئ ولن يُصاب أحد، أعدك بذلك |
Eu fui ferido, como qualquer outro soldado, ferido em combate. | Open Subtitles | و لقد أُصبت ، تماماً كما يُصاب أي جندي آخر في القتال |
Um agente da DEA é ferido e Washington fica em polvorosa. | Open Subtitles | ،أحد أفراد مكافحة المخدرات يُصاب وكل "واشنطن" تبدأ بالنباح |
Não posso deixar que mais ninguém se magoe por minha causa. | Open Subtitles | لن أترك أيّ شخص آخر يُصاب بمكروه بسببي |