Não sei o que me irrita mais... pensarem que ela é uma assassina ou pensarem que é parva. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يُغضبني أكثر من الآخر أنهم يعتقدون أنها قاتلة أم لإنهم يعتقدون أنها تتمتع بتلك الدرجة من الغباء |
Sabes o que realmente me irrita? | Open Subtitles | أتعلم ما الأمر الذي يُغضبني حقاً ؟ |
Al, alguma vez te disse que o som da tua voz me irrita solenemente? | Open Subtitles | آل)، هل سبق وأن أخبرتك) بأن صوتك يُغضبني لدرجة الجحيم؟ |
Agora, isto irrita-me. | Open Subtitles | الآن،هذا يُغضبني للغاية |
- Alguma vez... - irrita-me realmente. | Open Subtitles | ...هل أنت - هذا حقيقة يُغضبني - |
Tendo isto na primeira página do The Times irrita o governador, que depois me irrita a mim. | Open Subtitles | مما يُغضبني أنا |
Sabes o que é que me irrita sobre isto tudo é que fui eu que financiei toda a sua linha de moda vegan, e agora todas as socialités em St. | Open Subtitles | أتعرفُ ما يُغضبني حول كل هذا الأمر ؟ هو انني الشخصُ الوحيد الذي موّلَ لها كامل رحلتها لخط الموضة النباتية والان كل شخصية بارزة في شارع (بارتس) يظنُ بأن تلك أزياء أنيقة |
irrita-me, isto. Passo no hotel? | Open Subtitles | هذا يُغضبني. |
irrita-me. | Open Subtitles | إنه يُغضبني |