O que posso dizer que a faça mudar de ideias? | Open Subtitles | ما الذي يمكنني قولهُ من شأنهِ أن يُغير رأيها؟ |
SP: Está a dizer que a razão pode realmente mudar os espíritos das pessoas? | TED | ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟ |
Mas, sabem... Estará, de facto, a mudar drasticamente o amor? | TED | لكن أنتم تعلمون-- هل هذا يُغير الحب بشكل جذري؟ |
Vemos aqui o robô a combinar um movimento que ganha velocidade, depois muda de orientação e depois recupera. | TED | فتشاهدون هنا روبوت يجمع بين الحركة التي تزيد الزخم ثُم يُغير وضعيته ثُم يعود لوضعه السابق. |
Vi como este lugar muda as pessoas e não só os reclusos. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا المكان, يُغير الناس تماماً ليس السُجناء فقط |
Devias saber quem é capaz de alterar o curso da tua vida. | Open Subtitles | يجب أن تعرف من الذي على وشك أن يُغير مجرى حياتك. |
Sabes como o luto pode mudar uma pessoa. | Open Subtitles | أنتم من بين كل الناس بوسعكم فهم كم يُغير الحزن أي شخص |
Continua a não mudar quem tu és. | Open Subtitles | لازال ذلك لا يُغير من حقيقة من أنتِ حقاً |
Continua a mudar o facto que te amo apesar de tudo. | Open Subtitles | لازال لا يُغير الحقيقة بأننى أحبكِ كثيراً ولا يهم غير ذلك |
Amo-te, tu és meu filho, e nada vai mudar isso. | Open Subtitles | أُحبك، و أنت ولدي ولا يوجد أي شىء يُغير هذا. |
Agora, um livro inspirará um homem a atravessar oceanos e mudar o futuro da Humanidade. | Open Subtitles | و الآن سيُلهم كتاباً رجُل لينطلق عبر المحيات و يُغير مُستقبل البشرية. |
A menos que nos digas que não tens um problema cardíaco e que não estavas a mentir à Agência, não vais mudar a nossa posição. | Open Subtitles | إلا إذا كُنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وبالتالي لم تقومي بالكذب على وكالتك، وهذا لن يُغير موقفنا |
A menos que nos digas que não tens um problema cardíaco, não vais mudar a nossa posição. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وهذا لن يُغير موقفنا |
Eu sei que isto não muda nada, mas arrependo-me de te ter matado. | Open Subtitles | أعلم بأنّ هذا لن يُغير شيء. ولكني ندمت كثيرًا على قتلك. |
Um tigre não muda as suas listras. Acontece que ele andava a drogar os cavalos. | Open Subtitles | ما حدث هو أن النمر لا يُغير طبيعته واتضح بأنه كان يُخدر الخيول |
Mas enquanto o milho e a colaboração transformam a América do Norte, um novo bem que circula pelo mundo, o açúcar, muda o destino de outro continente. | Open Subtitles | لكن في الوقت الذي تُغير فيه الذرة و التعاون أمريكا الشمالية سلعة جديدة تجتاح العالم .السُكر يُغير مصير قارة أخرى |
E ele muda de assunto... sempre que chega perto... | Open Subtitles | و إنه يُغير الموضوع كلما أوشكنامنالوصول.. |
O facto é que isso era suposto ter acontecido no cofre, e não aqui, em campo aberto, não muda o plano dele. | Open Subtitles | حقيقة أن ذلك كان المفروض أن يحدث في الخزينة وليس هنا في العلن, لا يُغير خطته |
Quando falo em conhecer os pais dele ou em ir à Hungria na nossa lua-de-mel, ele muda de assunto. | Open Subtitles | كلما أذكر لقاء والديه أو الذهاب فى جولة زفافنا الى هولندا ، يُغير الموضوع. |
Pode momentaneamente alterar a forma de uma célula de computação orgânica, assim um impulso elétrico | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يُغير بشكل مؤقت شكل الخليةِ للحاسبات العضويةِ، لذا إندفاع كهربائي |
Não altera o que fez nos 364 dias que se seguiram. | Open Subtitles | هذا لا يُغير مافعلته في ال 364 يوم اللاحقين |
Mesmo que eu gostasse dele, nada mudaria entre nós. | Open Subtitles | انظر، حتى لو كنتُ معجبة به فذلك لا يُغير ما نفعله نحن |