"يُفترض أن يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia ser
        
    • suposto ser
        
    • devia estar
        
    • deve ser
        
    • devia ter
        
    • deveria estar
        
    • para ser
        
    • era suposto ele estar
        
    - Esperem, devia ser eu! - Você poder ser a minha figura paternal. De jeito nenhum. Open Subtitles انتظروا، ذلك يُفترض أن يكون أنا يمكنك أن تكون صورتي انا
    Mas acabaste de saber que alguém que devia ser teu amigo vai sobreviver. Open Subtitles ولكنك اكتشفت للتوّ أن أحداً يُفترض أن يكون صديقك سيعيش
    Isso é óptimo mas, gostaria de fazer a cena como foi, originalmente pensada, como é suposto ser. Open Subtitles عظيم، لكن أود القيام بالمشهد كما هو مزعوم من الأساس وكما يُفترض أن يكون
    Ei, é suposto ser uma praia virgem, compreendes? Open Subtitles مهلاً، يُفترض أن يكون هذا شاطئ العذراء، هل فهمت؟
    Porque sou a última pessoa que devia estar nela. Open Subtitles لأنني آخر شخص بالعالم يُفترض أن يكون بها
    deve ser um lugar bonito. Open Subtitles يُفترض أن يكون ذلك أمراً جيد و لكنى لا اريد الذهاب
    Não devia ter um nome escrito. Open Subtitles إنه لا يُفترض أن يكون أسم عليها.
    Porque eu sou a última pessoa no mundo que deveria estar nela. Open Subtitles لأنني آخر شخص بالعالم يُفترض أن يكون بها
    Se é um "serial killer"... seu marinheiro morto não devia ser uma prostituta? Open Subtitles إذا كان القتل متسلسلا، ألا يُفترض أن يكون البحار الميت عاهرة؟
    E o jeitoso que nos serviu? Ele é que devia ser a sobremesa. Open Subtitles فلنتحدث عن المثير الذي قدّم لنا الطعام يُفترض أن يكون الحلوى
    Ninguém da cidade é quem devia ser. Open Subtitles لا أحد هنا على طبيعته كما يُفترض أن يكون
    O mundo da arte devia ser limpo, mas está cheio de ladrões. Open Subtitles يُفترض أن يكون عالم الفنون روحانياً، لكنّه مليئ باللصوص بدلا من ذلك.
    Adiantarei um dos dois se provarem qual devia ser. Open Subtitles سوفَ أرقي أحدُكما لو أثبتم لي من الذي يُفترض أن يكون.
    Isto devia ser tecido mole, mas é quase tão impenetrável como a tua pele. Open Subtitles يُفترض أن يكون هذا رقيقاً, لكنه مضاد للخرق كجلدك تقريباً.
    O nosso casamento era suposto ser mágico. Era suposto ser o nosso dia perfeito. Open Subtitles كان يُفترض بزفافنا أن يكون سحرياً، كان يُفترض أن يكون يومنا المثاليّ،
    Hoje era suposto ser o meu primeiro dia como capitã da 12ª Esquadra. Open Subtitles كان يُفترض أن يكون اليوم أوّل يوم لي كنقيب لمركز الشرطة الـ12.
    É suposto ser uma piada? Open Subtitles وهل يُفترض أن يكون هذا مضحكاً؟
    Mas 3 horas sem sinais vitais... não devia estar morto? Open Subtitles لم تظهر أى ملامح للحياة به منذ 3 ساعات ألا يُفترض أن يكون ميتاً؟
    Sabes, o Walter e a April ambos pensam que o mundo devia estar sobre os ombros deles e são ambos incapazes de receber apoio. Open Subtitles أتعلمين، والتر وآبريل، كلاهما يظن أن العالم يُفترض أن يكون
    Não deve ser difícil, um cara como ele tinha muitos inimigos. Open Subtitles لا يُفترض أن يكون أمراً صعباً للغاية. رجل مثل ذلك لديه الكثير من الأعداء
    Ele devia ter chegado a casa a uma hora atrás. Open Subtitles يُفترض أن يكون في البيت قبل ساعة
    Se houver um homicídio, um crime por alguém que não deveria estar no país, é um crime a mais. Open Subtitles ‏إن وقعت جريمة قتل واحدة،‏ ‏‏جريمة واحدة ارتكبها شخص ‏لا يُفترض أن يكون في هذه البلاد،‏ ‏فهذه جريمة أكثر مما هو مقبول.
    O que estás a fazer? Estava a tentar dar-te um beijo na testa. Era para ser carinhoso. Open Subtitles كنتُ أحاول تقبيلكِ على جبينك، كان يُفترض أن يكون أمراً لطيفاً.
    Não era suposto ele estar lá. Open Subtitles لم يُفترض أن يكون هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus