"يُمكنكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Podem
        
    • conseguem
        
    • se consegue
        
    Se disse algo que lhes Podem servir, então usem-no ou não. Open Subtitles إذا قلت لكم أي شيء يُمكنكم تطبيقه أو عدم تطبيقه
    A melhor coisa que vocês Podem fazer agora, é apenas ficar... Open Subtitles أفضل شئ يُمكنكم فعله الآن .. هو أن تبقوا فحسب
    Teremos pequeno-almoço quente, água quente, roupas secas, Podem dormir... Open Subtitles مياه ساخنة، ملابس جافة، يُمكنكم الحصول علي قيلولة.
    O mundo inteiro de normais, não conseguem aceitar os que são diferentes. Open Subtitles العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم
    Só porque estão sob investigação, não significa que não devam atrapalhar-se e ver o que conseguem achar. Open Subtitles مُجرد خضوعكم للتحقيق لا يعني أنه لا يُمكنكم إستكمال البحث وإكتشاف ما الذي يُمكنكم إيجاده
    Não se consegue pensar nem falar em mais nada. Open Subtitles لا يُمكنكم التفكير في أي شيء آخر لا يُمكنكم الحديثُ عن أي شيء آخر
    Ele tem razão. Mas Podem arranjar ácido nítrico numa fábrica de munições. Open Subtitles إنّه مُحق، لكن يُمكنكم الحصول على حامض النتريك من مصنع ذخائر.
    Não Podem ir para o porto por aí. Os túneis estão bloqueados. Open Subtitles لا يُمكنكم الذهاب إلى الموانيء من ذلك الطريق، كل الأنفاق مُغلقة
    Estão tão alto, que Podem planar de volta à pista. Open Subtitles أنتم مُرتفعين للغاية ، لذا يُمكنكم العودة إلى المدرج
    Podem ver a pequena cabeça movendo-se para baixo ali ao fundo. TED يُمكنكم مُشاهدة الرأس الصغير يتحرك للأسفل في الاسفل هناك
    Por isso Podem pensar na FOXO como uma espécie de inspector de um edifício. TED يُمكنكم النظر الى فوكسو على أنه يشبه مُشرف البناية
    Se tiverem o coração partido, não o Podem ignorar. TED وإذا تحطمت قلوبكم، لا يُمكنكم تجاهل ذلك.
    Não Podem usar as minhas cores, a correr assim! Open Subtitles ..لن يُمكنكم إرتداء الملابس الملونة ! بالجري هكذا
    Muito bem, não foi assim que planeei isto, mas, Podem sair com vida, desde que não se armem em espertinhos. Open Subtitles حسناً ما جرى لم يكُن مخطّط له لكن يُمكنكم الخروج من هُنا أحياء
    Ali atrás, Podem ver os funcionários. Open Subtitles و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولين عن شؤون الكائنات الفضائية
    Podem passar por aquelas portas à minha frente e ir para os elevadores Open Subtitles يُمكنكم الآن الذِهاب من خلال هذهِ المصاعِد والأبواب.
    Dizem que me Podem proteger, que protegem o meu pai. Nem conseguem proteger a única fonte que têm. Open Subtitles تقولون أنكم ستقومون بحمايتي وحماية أبي أنتم لا يُمكنكم حتي حماية المصدر الوحيد الذي لديكم
    E se eu consegui, vocês também conseguem! Open Subtitles إذا كان أنا فعلت ذلك، إذن، فأنتم أيضـًا يُمكنكم
    Vocês nem sequer conseguem fazer o vosso trabalho. Open Subtitles إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي.
    São automáticas. Não as conseguem controlar. Open Subtitles إنّها حركات ذاتيّة، ولا يُمكنكم السيطرة عليهم.
    Um lugar com mais sóis no céu do que se consegue contar. Open Subtitles مكان فيه أعداد كبيرة من الشموس* *.تملئ السماء لا يُمكنكم أحصاءها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus