Se disse algo que lhes Podem servir, então usem-no ou não. | Open Subtitles | إذا قلت لكم أي شيء يُمكنكم تطبيقه أو عدم تطبيقه |
A melhor coisa que vocês Podem fazer agora, é apenas ficar... | Open Subtitles | أفضل شئ يُمكنكم فعله الآن .. هو أن تبقوا فحسب |
Teremos pequeno-almoço quente, água quente, roupas secas, Podem dormir... | Open Subtitles | مياه ساخنة، ملابس جافة، يُمكنكم الحصول علي قيلولة. |
O mundo inteiro de normais, não conseguem aceitar os que são diferentes. | Open Subtitles | العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم |
Só porque estão sob investigação, não significa que não devam atrapalhar-se e ver o que conseguem achar. | Open Subtitles | مُجرد خضوعكم للتحقيق لا يعني أنه لا يُمكنكم إستكمال البحث وإكتشاف ما الذي يُمكنكم إيجاده |
Não se consegue pensar nem falar em mais nada. | Open Subtitles | لا يُمكنكم التفكير في أي شيء آخر لا يُمكنكم الحديثُ عن أي شيء آخر |
Ele tem razão. Mas Podem arranjar ácido nítrico numa fábrica de munições. | Open Subtitles | إنّه مُحق، لكن يُمكنكم الحصول على حامض النتريك من مصنع ذخائر. |
Não Podem ir para o porto por aí. Os túneis estão bloqueados. | Open Subtitles | لا يُمكنكم الذهاب إلى الموانيء من ذلك الطريق، كل الأنفاق مُغلقة |
Estão tão alto, que Podem planar de volta à pista. | Open Subtitles | أنتم مُرتفعين للغاية ، لذا يُمكنكم العودة إلى المدرج |
Podem ver a pequena cabeça movendo-se para baixo ali ao fundo. | TED | يُمكنكم مُشاهدة الرأس الصغير يتحرك للأسفل في الاسفل هناك |
Por isso Podem pensar na FOXO como uma espécie de inspector de um edifício. | TED | يُمكنكم النظر الى فوكسو على أنه يشبه مُشرف البناية |
Se tiverem o coração partido, não o Podem ignorar. | TED | وإذا تحطمت قلوبكم، لا يُمكنكم تجاهل ذلك. |
Não Podem usar as minhas cores, a correr assim! | Open Subtitles | ..لن يُمكنكم إرتداء الملابس الملونة ! بالجري هكذا |
Muito bem, não foi assim que planeei isto, mas, Podem sair com vida, desde que não se armem em espertinhos. | Open Subtitles | حسناً ما جرى لم يكُن مخطّط له لكن يُمكنكم الخروج من هُنا أحياء |
Ali atrás, Podem ver os funcionários. | Open Subtitles | و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولين عن شؤون الكائنات الفضائية |
Podem passar por aquelas portas à minha frente e ir para os elevadores | Open Subtitles | يُمكنكم الآن الذِهاب من خلال هذهِ المصاعِد والأبواب. |
Dizem que me Podem proteger, que protegem o meu pai. Nem conseguem proteger a única fonte que têm. | Open Subtitles | تقولون أنكم ستقومون بحمايتي وحماية أبي أنتم لا يُمكنكم حتي حماية المصدر الوحيد الذي لديكم |
E se eu consegui, vocês também conseguem! | Open Subtitles | إذا كان أنا فعلت ذلك، إذن، فأنتم أيضـًا يُمكنكم |
Vocês nem sequer conseguem fazer o vosso trabalho. | Open Subtitles | إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي. |
São automáticas. Não as conseguem controlar. | Open Subtitles | إنّها حركات ذاتيّة، ولا يُمكنكم السيطرة عليهم. |
Um lugar com mais sóis no céu do que se consegue contar. | Open Subtitles | مكان فيه أعداد كبيرة من الشموس* *.تملئ السماء لا يُمكنكم أحصاءها |