"يُمكنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • consegue
        
    • podia
        
    • possa
        
    • Pode
        
    • poderia
        
    • capaz
        
    • podem
        
    • pudesse
        
    • sabe
        
    • consiga
        
    • poderá
        
    Agora, quem está a ir além do que consegue, capitão? Open Subtitles الآن من سيستطيع أن يضرب أكثر يُمكنه التحمل ياكابتن؟
    Parece que tomou o soro da verdade. Não consegue mentir. Open Subtitles إنّه في حالة ثمالة مصل الحقيقة، لا يُمكنه الكذب.
    Depois, de ter-me dito se podia ficar lá em casa. Open Subtitles إذن، هو سأل إذا ما يُمكنه البقاء معي بالمنزل
    Ou algo que possa expor um departamento de polícias corruptos. Open Subtitles أو شيء يُمكنه أن يُمزّق غطاء قسم الشرطة القذرين.
    E o que o imperador dá, também Pode tirar. Open Subtitles والذي يُكافئ به الإمبراطور، يُمكنه أن يُبطله أيضاً
    Então por que iniciou um incêndio a que não poderia assistir? Open Subtitles إذاً ، لماذا قام بإشعال حريق لا يُمكنه رؤيته ؟
    Estás a dizer que ele não consegue mais ninguém para ajudar? Open Subtitles ماذا؟ أتقول أنه لا يُمكنه العثور على أي أحد ليساعد؟
    consegue arranjar bilhetes para os Red Wings. Open Subtitles تذاكر إلى الأجنحة الحمراء يُمكنه أن يجعل هذا يحدث
    Consegui contactar alguém lá que nos consegue ajudar. Open Subtitles كنت قادراً على الإتصال بشخص في الداخل يُمكنه مساعدتنا
    Se alguma prova ainda fosse necessária de que não é qualquer pessoa que consegue ser o Seeker, o meu próprio comportamento hoje provou-o. Open Subtitles لو كانت هناك حاجة لأيّ دليل فلاّ أحد آخر يُمكنه أن يكون الباحث. سلوكيّ الخاص ، أثبت ذلك اليوم.
    podia preocupar-se um pouco mais com a higiene do seu ouvido, também. Open Subtitles يُمكنه أن يقلق بدرجة أكبر بشأن النظافة الشخصية لأذنه ، أيضاً
    Criou um quarto subterrâneo, onde podia treinar sem interrupções e sem atrapalhar ninguém. TED ثم بنى غرفة تحت الارض حيث يُمكنه التدرب دون مقاطعة أحد ولا يزعج الاخرين كذلك.
    Só há um homem que podia seguir-nos até aqui. Open Subtitles لا يوجد سوى رجل واحد يُمكنه أن يتتبعُنا هنا بالأسفل.
    Têm uma esposa ou alguém que possa confirmar isso? Não. Open Subtitles -ألديكَ زوجة ، أو أيّ أحد يُمكنه تأكيد ذلك؟
    Mostra-lhe que estás confortável com as mulheres para que ele possa aprender a ser da mesma maneira. Open Subtitles أظهر له مدى إرتياحك مع إمرأة حتى يُمكنه أن يتعلم أن يكون كذلك
    Não, ele Pode apenas ocultar as provas, e não vamos poder tocar-lhe. Open Subtitles بل يُمكنه,يُمكنه فقط أن يُحضر ادله,ونكون غير قادرين على الإقتراب منه
    Talvez seja melhor para a relva, assim Pode finalmente voltar a crescer. Open Subtitles أو ربما سيكون هذا في صالح العُشب، حتى يُمكنه النمو أخيرًا.
    Disse-lhe que te poderia dar um soco quando cá chegássemos. Open Subtitles قد اخبرته أنه يُمكنه ضربك عندما يأتى إلى هُنا
    Ele Pode não ser capaz de controlar um despertar de poder tão súbito. Open Subtitles ربّما لا يُمكنه التحكّم بالقوّة التي استيقظت فجأةً.
    E descobri que as menores coisas podem contar-te toda a história. Open Subtitles و قد اكتشفت أن أصغر الأمور يُمكنه أن يُخبركِ بالكثير
    Se soubesse de alguém que me pudesse ajudar com a Biblia. Open Subtitles إذا استطعت فقط إيجاد شخصاً ما يُمكنه مُساعدتي في الإنجيل
    Porque você sabe que às vezes um homem é tão pressionado, que faz coisas que ele não entende. Open Subtitles لإنك تعلم أنه في بعض الأحيان من المُمكن أن يتم الضغط على الرجل بشكل كبير لكى يفعل أشياء لا يُمكنه إدراكها
    Se mandar alguém, talvez consiga apanha-la. Open Subtitles إذا أرسلت أي أحد يُمكنه ألقاء القبض عليها
    Acho que conheço a pessoa que nos poderá ajudar. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم للتو الشخص الذي يُمكنه مُساعدتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus