"يُمكنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • consegue
        
    • podem
        
    • podia
        
    • poderia
        
    • Ela pode
        
    • conseguem
        
    • poderá
        
    O olho humano só consegue distinguir a cor em comprimentos de ondas compreendidos entre os 400 e os 750 nanômetros Open Subtitles العين البشرية يُمكنها تمييز اللون بين موجات400 و700نانومتر
    Ela sobrevive porque consegue mergulhar debaixo do gelo. Open Subtitles يُمكنها البقاء حية، لإن باستطاعتها الغوص تحت الثلج.
    e há diferenças. Não sabemos os detalhes de como isto funciona, mas sabemos que os genes FOXO podem ter impacto no tempo de vida dos humanos. TED لا نعلم عن تفاصيل كيفية ذلك لكننا نعلم ان جينات فوكسو يُمكنها التأثير في مدة عُمر الاشخاص
    As relações à distância podem funcionar! Open Subtitles العلاقات بعيدة المسافة يُمكنها النجاح، أتعلمين ؟
    Uma molécula das plantas evoluiu tornando-se forte e flexível, um material que podia suportar muito peso, e ainda assim dobrar-se com o vento sem se partir. Open Subtitles تطوَّر جزيء نبات و الذي بنى مادةً قوية و مرنة يُمكنها دعم الكثير من الوزن, حتى تنحني في الريح من دون أن تُكسر.
    Com aquele frio, quanto tempo poderia ela sobreviver? Open Subtitles في هذا البرد القارص، كم يُمكنها أن تعيش؟
    Ela pode ajudar-nos, certo? Open Subtitles و يُمكنها أن تطلُب منها مُساعدتنا, صحيح؟
    Todas as criaturas de Deus conseguem falar no Além. Open Subtitles جميع مخلوقات الرب يُمكنها التكلّم في الآخرة.
    Parece que a velha bruxa consegue tirar energia deste lado devido ao talismã dela. Open Subtitles جليّاً أن الساحرة يُمكنها إمتصاص القوّة من هذا الجانب، بسبب تعويذتها
    E além disso tem um poder maluco que não consegue compreender. Ou controlar. Open Subtitles أصدقاءها وزملائها بالعمل ميتين، وفوق كل هذا من الممكن أن يكون لديها بعض القوى الجنونية التي لا يُمكنها فهمها
    Como é que ele vai fazer isso, se nem a Polícia consegue descobrir? Open Subtitles كيف سيمكنه فعل هذا؟ إن كانت الشّرطه لا يُمكنها فعل هذا؟
    Então, temos uma testemunha ocular, que não consegue forçar-se a recordar a cara, mascarado ou desmascarado, do homem que fez isto tudo? Open Subtitles لذا لديّنا شاهدة عيان لا يُمكنها إستحضار وجه الرجل الذي فعل هذا، سواء كان مقنع أم لا
    Ela não gosta daquilo que não consegue controlar. Open Subtitles هي لا تُحبّ أيّ أحدٍ أو شيءٍ لا يُمكنها السيطرة عليه
    Temos aparelhos na nave-mãe que podem te curar. Open Subtitles لدينا آلات طبيّة على السفينة الأم والتي يُمكنها علاجك، أجل
    Para os povos da floresta, as coisas simples podem conter valor extraordinário, Open Subtitles بالنسبة لــ سكان الغابة, الاشياء البسيطة يُمكنها إحتواءقيمةإستثنائية،
    Abaixo, há palafitas que podem erguer o prédio até 8 metros para mantê-lo acima da neve que se acumula. Open Subtitles تحته، هناك ركائز يُمكنها رفع المبنى بأسره حتّى ثمانية أمتار لتبقيه فوق الثلوج المتراكمة
    As más ações de um pai podem assombrar o seu filho. Open Subtitles افعال الاب السيئة يُمكنها . أن تطارد أبنائه
    podia trabalhar começar de tarde e depois víamos. Open Subtitles حسنا، يُمكنها البدء من بعد الظهر ويمكننا حينها أن نرى
    Quando ela soube, percebeu que não podia confiar em mim. Open Subtitles عندما اكتشفت ذلك، أدركتَ أنها لا يُمكنها أن تثق بي
    Como se ele estivesse em agonia e eu era a única que podia consertar isso. Open Subtitles يقاسي عذاباً شديداً وإنّني كنت الوحيدة التي يُمكنها إصلاحه
    Um dia poderia te enviar uma carta e te dizer que acredita que chegou o momento de seguir adiante com sua vida. Open Subtitles يُمكنها أن تُرسلَ رِسالَة لكَ يوماً ما و تقول تعلَم، تظنُ أنهُ قد حانَ الوقت لها لتُمضي حياتَها
    Ela está à espera na sala de interrogatório. Ela pode continuar à espera. Open Subtitles ـ إنها تنتظرنا في غلرفة التحقيق ـ يُمكنها أن نتتظر قليلاً
    Os cães nem conseguem cheirá-las. Open Subtitles حتّى الكِلاب لا يُمكنها أن تشمّها
    Sim, parece que ela é a única coisa que me consegue magoar, mas poderá haver outras coisas. Open Subtitles أجل ، يبدو أنها شيء واحد من الأشياء التي يُمكنها إيذائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus