"يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode fazer
        
    • possa fazer
        
    • consegue fazer
        
    • pode fazê-lo
        
    Ele pode fazer a entrevista e assistir à execução. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ المقابلةُ ويَشْهدُ الإعدامَ.
    Se puder unir um jarro, pode fazer qualquer coisa. Open Subtitles اذا كان يمكنه ان يصلح إبريق، هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ.
    A menos que tenha luz solar, ele não pode fazer nada. Open Subtitles مالم يَحْصلُ على نورِ الشمس، هو لا يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ شيءُ.
    Para que ele possa fazer a pesquisa na máquina do tempo. Open Subtitles لهذا يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ أبحاثا على آلةِ الزمن
    Qualquer um consegue fazer isto com o nariz. Open Subtitles أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هذا بأنفِه أَو بأنفِها.
    Só o Oran pode fazê-lo. Open Subtitles فقط وهران يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ ذلك.
    Ninguém pode fazer nada. Open Subtitles هناك لا شيء أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ.
    A testemunha pode fazer isso sem recorrer a comentários sarcásticos sobre a missão de vida do meu cliente. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ ذلك بدون تعليقاتِ ساخرةِ حول مهمّةِ عميلة في الحياةِ
    Todo mundo pode fazer algo. Open Subtitles كُلّ شخص يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ شيءُ.
    Deixe-nos mostrar o que um verdadeiro homem pode fazer! Open Subtitles دعنا نُشوّفُك الذي a رجل حقيقي يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ!
    Como a minha mãe dizia, se uma mulher passa o dia agarrada ao fogão pelo seu homem, o mínimo que ele pode fazer é lavar os pratos. Open Subtitles هو مثل أمِّي دائماً يُستَعملُ لقَول أي إمرأة تَصْرف طِوال النهار عَمَل بجدّ على طبّخ حار لرجل أقلّ هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ الصُحونُ
    Qualquer espécie fora do seu meio natural pode fazer estragos desses. Open Subtitles حَسناً، أيّ نوع ذلك يَجِدُ نفسه في a يَضِعُه لا يَعُودُ يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هذا النوعِ ضررِ.
    Qualquer um pode fazer Open Subtitles أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هو
    "Qualquer um pode fazer." Open Subtitles "أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هو ."
    Karan pode fazer poesia! Open Subtitles كاران يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ شعرُا!
    Sinto pelo acontecido, mas não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles l'm آسف على الذي حَدثَ، لكن هناك لا شيء l يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ.
    "talves possa fazer algo semelhante comigo." Open Subtitles "لَرُبَّمَا هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ شيءُ لأمثالي."
    Não há nada que possa fazer... Open Subtitles اناn' هناك أيّ شئ انا انا يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ...
    Achas que ele consegue fazer três? Open Subtitles هَلْ تَعتقدُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ ثلاثة؟
    Aquele parvo consegue fazer os passos. Open Subtitles ذلك الوخزِ يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ الخطواتُ.
    Qualquer idiota pode fazê-lo. Open Subtitles أيّ أحمق يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus