Tenho a certeza absoluta que o fantasma teve uma morte violenta. Havia sangue e cabelo agarrado ao vidro. | Open Subtitles | أنا واثقة تماما ً أن الشبح مات موتة عنيفة كان هناك دم وشعر عالق في الزجاج |
A propósito, compreendo perfeitamente que o recitar... de poesias e as voltas que demos não passam de uma forma peculiar... de pedir desculpa. | Open Subtitles | على فكره,أنه واضح لى تماما ً أن كل هذا من إلقاء الشعر والطرق الملتفه الآخرى . مجرد وسيله للأعتذار |
Dos 125.000 refugiados que desembarcaram na Florida, cerca de 25.000 tinham registos criminais. | Open Subtitles | يقدر ظنا ً أن 25,000 لاجىء لديهم سجلات إجرامية |
Você e eu sabemos que o caos está a consumir o mundo inteiro. | Open Subtitles | أنت وأنا نعلم جيدا ً أن تلك الفوضى و الجنون يعم العالم بالكامل |
Mas também aprendi que existe uma diferença entre nós e eles. É o sentimento de remorso. | Open Subtitles | لكن عرفت أيضا ً أن هناك فارق بيننا و بينهـم |
Porque havia de querer que ele se matasse? | Open Subtitles | لـم أريـد لــ ً روبـرت ً أن يقتـل نفسـه ؟ لقـد كـان صديقـي |
O pequeno quarto com ligação ao escritório que o Sr. Astwell usava quando trabalhava até tarde. | Open Subtitles | غرفة صغيرة مجاورة للمكتب اعتاد السيد ً آستوال ً أن يلجأ إليها عندما يتأخر بالعمل بعد الظهيرة |
Também me pediu para lhe dizer que sua suspensão será adiada indefinidamente. | Open Subtitles | طلب منى أيضا ً ...أن أخبرك أن حرمانك سيدوم طويلا ً |
Acho óbvio que foi o criado. | Open Subtitles | أنت على حق لكن أعتقد أنه واضحا ً أن الخادم هو من فعلها |
Quero que vá acordá-lo. Ou tem outro jeito de eu falar com ele? | Open Subtitles | نعم، أريدك أن توقظه كيف تقترح إذا ً أن أتكلم معه؟ |
Nunca podemos ver para lá das escolhas que não compreendemos. | Open Subtitles | لأننا لا نستطيع أبدا ً أن نرى الخيارات التي لا نستطيع فهمها |
Meu papel principal é aconselhar o presidente em questões de defesa planetária,... mas também pretendo pressionar por melhores relações exteriores... e pela restauração das liberdades civis que foram perdidas desde que o presidente assumiu o cargo. | Open Subtitles | دوري الأساسي أن أستشير مع الرئيس في أمور الدفاع الكوكبي لكنني أنوي أيضا ً أن أدفع لتحسين العلاقات الخارجية |
Estou muito contente por estar de volta. Foi tudo meio que assustador. | Open Subtitles | ويسرني جدا ً أن أعود وكان الأمر كله مخيفا ً |
Espero que sim, gostava muito que a tua criança vivesse. | Open Subtitles | أرجو ذلك سأحب حقا ً أن أرى طفلك يعيش |
Sim, também lhe disse que era uma vez sem exemplo e para não te incomodar mais com isso. | Open Subtitles | نعم، وأخبرته أنها رحلة لمرّة واحدة في العمر وأخبرته أيضا ً أن لا يزعجك بها أبدا ً مجددا ً |
Nunca pensei que conseguisse fazer uma coisa daquelas. | Open Subtitles | لم أعتقد أبدا ً أن بوسعي القيام بأمر كهذا |
Obrigado por nos tentar ajudar, mas acho mesmo que devia ir. | Open Subtitles | شكرا ً لمحاولتك مساعدتنا لكن أعتقد حقا ً أن عليك المغادرة |
Eu tenho medo que a dor que eu sinto agora, não seja nada comparada com aquilo que está por vir. | Open Subtitles | أنا خائف جدا ً أن الألم الذى أشعر به الآن لا يقارن بما سوف يأتي |
Quero que penses nisto a sério. | Open Subtitles | أريدك حقا ً أن تُفكرى فى الموضوع |
Põe esse veneno no cabelo, para fingires que és branco. | Open Subtitles | ،ضع كل ذلك السم فى رأسك ! و فى بدنك, محاولا ً أن تصبح أبيض اللون |