Estou certo que acharei uma posição para você em algum lugar. | Open Subtitles | انا متأكد اني سأجد لك موقعا ً في مكان ما |
Parece-me que existe uma rebelião em todas as cidades de Israel. | Open Subtitles | أخشى أنه يعني تمردا ً في كل قرية في إسرائيل |
Ele só precisa de pensar em cumprir esta missão e voltar vivo. | Open Subtitles | كل ما يريده هو أن يركز جيدا ً في مهمته ويرجع سالماً |
Eu já tinha "Desperdiçar Demais" na minha lista, por isso é óptimo. | Open Subtitles | لقد كنت مُخرّبا ً في قائمتي لذا ستكون القائمة مثالية ً |
Pai, vamos deixar-nos de tretas e falar do que nos vai na mente. | Open Subtitles | أبي, لننهي هذه الحماقة و نصل لما هو فعلا ً في أذهاننا. |
Agora que vi como são bons a seguir ordens, eu digo-vos o que fazer em seguida. | Open Subtitles | لأنني رأيت أنك جيد جدا ً في إطاعة الأوامر سأخبرك ما الذي عليك فعله |
em se tratando de assédio sexual... sou uma espécie de especialista autodidata. | Open Subtitles | . يتعلق الأمر بقانون المضايقةَ الجنسيةَ فأنا أعتبر خبيرا ً في تلقي الدروس |
Se as jóias do príncipe saíram de Ramat em mãos seguras, mais cedo ou mais tarde, seriam entregues à princesa. | Open Subtitles | أعتقد أنني حزرت ذلك إذا تركت جواهر أمير ً رام الله ً في أيد صديقة عاجلا أم آجلا سيقدمونها للأميرة |
Que não consegue falar em frente a mulheres não vos vai dificultar o trabalho? | Open Subtitles | غير قادر على الكلام أمام النساء سببا ً في إضعافكم نوعا ما ؟ |
na altura em que tirou o curso... | Open Subtitles | كان تقريبا ً في الوقت الذي تخرج منه من الجامعة |
Achas que porque estes são os teus, o quê, anos de formação, que podes simplesmente seguir em frente e magoar os sentimentos das pessoas desde que ganhes algo com isso? | Open Subtitles | أتعتقد لأن تلك هي سنوات تكوينك يمكنك المضي قدما ً في إيذاء مشاعر الناس طالما تخرج بشيء من ذلك؟ |
A minha equipa não pode localizar e entrevistar todos em 6 horas. | Open Subtitles | فريقي لا يمكنه تعقبهم جميعا ً في ست ساعات |
Ele está a trabalhar em Jérsia. Tem um escritório dele. | Open Subtitles | أنه يعمل خارجا ً في جيرسي لقد حصل على مكتب هناك |
Mas em minha casa, não no pardieiro. | Open Subtitles | قريبا ً .في منزلي , ليس هنا في مجمع النفايات |
Sou especialista em muitas coisas, menos em amor. | Open Subtitles | لست خبيرا ً في كثير من الأشياء، لكن الحب ليس واحدا ً منهم |
Eu também pensei em pormos uma, no templo. | Open Subtitles | فكرت أيضا أن يكون لدينا واحدا ً في الهيكل |
Mas a ouvir-vos a vocês todos lá em baixo, foi como que se vocês estivessem esquecido que Jesus vos ensinou a perdoar. | Open Subtitles | ولكن الاستماع لكم جميعا ً في الطابق السفلي يبدو كأنك قد نسيت أن يسوع قد علمك المغفرة |
Nunca na vida tinha sido pré-aprovado para nada! | Open Subtitles | لم يُوافق عليٌ مُسبقا ً في أي شيئ في حياتي من قبل |
Foi apanhada na revolução de Ramat, há pouco tempo. | Open Subtitles | لقد حوصرت في تلك الثورة فــي ً رامـات ً في الآونـة الأخيرة فقط |
Faz parte do tesouro do príncipe Ali Yusuf que saiu do país na altura da revolução. | Open Subtitles | جزء من ثروة الأميــر ً علــي يــوسف ً تم تهريبها خارج ً رام الله ً في زمن الثورة |