"‏ أود" - Traduction Arabe en Portugais

    • Gostava de
        
    • - Queria
        
    • - Gostaria
        
    • - Eu quero
        
    Gostava de vos falar hoje, ou Gostava de explorar hoje, é o que isso significa para a ciência. TED إذن ما أود الحديث عنه اليوم، أو ما أود استكشافه اليوم، هو ما يعنيه هذا للعلم.
    Gostava de vos dar uma ilustração da vida real do que acontece com a doença do neurónio motor. TED لذا أود أن أعطيك تشبيه من واقع الحياة عن ما الذي يحدث مع داء العصبون الحركي.
    Gostava de terminar com uma citação de Mark Twain. TED أود أن أنهي حديثي باقتباس من مارك توين.
    - Queria que fôssemos amigos. - Já somos, não? Open Subtitles ـ أود أن نصبح أصدقاء ـ نحن كذلك بالفعل, صحيح ؟
    - Ouvi na rádio que cortaram a 14. - Queria avisá-los. Open Subtitles لقد سمعت في الراديو بأن الطريق 14 مغلق كنت أود الإطمئنان فقط
    - Gostaria de deixar suas sobrancelhas bem rebeldes, espetadas em várias direções. Open Subtitles لكن أود أن أجعل حاجبيك أشعثين ليكون الشعر في مختلف الإتجاهات
    - Gostaria de saber o que encontraram. - Vejamos o que temos aqui. É... Open Subtitles أود معرفة ما وجدوا لنرى ما لدينا هذا هو صندوق سجائره
    - Isso é fugir da vida. - Eu quero fugir dela. Open Subtitles انها تهرب من الحياة اننى أود التهرب منها
    - Eu quero ser cavaleiro. - Uma coisa de cada vez. Open Subtitles أود أنّ أكون فارساً - كل شيء حسب الأولويات -
    Portanto, para terminar, Gostava de partilhar mais um sonho que tenho. TED و في ختام كلامي أود أن اشارككم بأحلام أخرى أملكها،
    Gostava de vos falar sobre a dimensão do esforço científico que é necessário para fazer os cabeçalhos que vemos nos jornais, TED أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف.
    Gostava de vos contar a história de uma destas crianças, cuja história foi também transmitida pela ABC News. TED أود أن أخبركم عن أحد هؤلاء الأطفال، والذي قامت بعرض قصته قناة أيه بي سي نيوز.
    Gostava de falar convosco a sós, Príncipe dos Fiéis. Open Subtitles أود بكلمة معك علي إنفراد يا أمير المؤمنين
    Mas Gostava de pensar que a nossa tem a vantagem, se por mais nenhuma razão senão consentir juntar-se a nós. Open Subtitles لكن أود أن يكون لنا السبق فى ذلك إن لم يوجد سبب آخر يمكنك الموافقة على الإنضمام إلينا
    - Queria experimentar um restaurante francês. Open Subtitles لقد سمعت عن مطعم فرنسي صغير قريب من هنا أود أن أجربه لا زال لدي خمسة دقائق
    - Está bem. - Queria confessar... Tenho um problema de jogo, mas estou a tratar disso. Open Subtitles ما أود الاعتراف به أن لدي مشكلة إدمان قمار، لكنني أتعامل معها
    - Gostaria de agradecer à Academia. Open Subtitles ـ لكن أنا أيضاً ـ أود أن أشكر الأكاديميه
    - Gostaria de duplicar os 250 milhões. Open Subtitles حسنا، أود أن أضاعف المبلغ إلى 250 مليوناً
    - Eu quero testar antes de escrever. - É sobre o que? Open Subtitles أود اختبارها قبل كتابتها في الأوراق ما هي؟
    - Eu quero almoçar. - Eu estava aqui primeiro. Open Subtitles ـ أود أن آكل غذائيّ ـ لقد كنتُ هُنا أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus