"‏ الحقيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • A verdade é
        
    Mas A verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. TED ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل.
    A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    A verdade é que não encontrámos o vírus, mas desenvolvemos novas técnicas para exumar com segurança corpos que podem conter vírus. TED الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات.
    Mas penso que A verdade é exactamente o oposto. TED ولكن أعتقد أن الحقيقة هي عكس ذلك تماما.
    A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. TED وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد
    Porque A verdade é que a igualdade é melhor para todos. TED لأن الحقيقة هي: المساواة هي الأفضل بالنسبة إلى كل شخص.
    A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية
    "A beleza é verdade, e a verdade, é beleza, Open Subtitles إن الجمال هو الحقيقة و الحقيقة هى الجمال
    A verdade é sempre verdade mesmo quando estamos sós. Open Subtitles اذا كنت أقلية بنسبة واحد فالحقيقة هي الحقيقة
    Agora alguém que vê A verdade é sua igual. Open Subtitles والآن معنا شخص يرى الحقيقة وأصبح مُساوي لك
    A verdade é que tudo isto te assusta de morte. Open Subtitles الحقيقة هي, أن الفكرة بكاملها تصيبك بالذعر حتى الموت.
    Meritíssimo, A verdade é que Capone é um assassino que sairá livre. Open Subtitles سعادتك , الحقيقة ان كابون هو قاتل و سيصبح حرا طليقا
    A verdade é que mal compreendem o laço de amizade... que alguém como eu pode ter com o Charles Norstadt. Open Subtitles الحقيقة هي أنكم لم تدركوا التفهم البسيط وكيف يمكن لأحد مثلي أن يقدم الصداقة لصبي مثل تشارلز نورستاد؟
    A verdade é que... sou bom com as duas. Open Subtitles الحقيقة هي أني أجيد إطلاق النار بكلتا اليدين
    A verdade é que posso sempre encontrar onde jogar. Open Subtitles الحقيقة أن بوسعي دائما أن اعثر على المباريات
    A verdade é que não encontro a pergunta aqui no sumário. Open Subtitles فى الحقيقة لا أستطيع أن أجد الإجابة هنا فى الملخّص.
    A verdade é mais incrível do que nós supúnhamos. Open Subtitles الحقيقة أكثر دهشة مما يستطيع أحداً أن يتصورها
    E A verdade é que nada do que faço é suficiente. Open Subtitles و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً
    A verdade é que, a qualquer momento, alguém, algures, pode estar a fazer uma careta sobre nós. Open Subtitles الحقيقة أنه في أي وقت، أي أحد بأي مكان قد يرسم عنك تعبيراً على وجهه
    A verdade é que tenho um pouquinho de medo. Open Subtitles أنتِ بالتأكيد محقة ، لكن الحقيقة أننى مذعورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus