"‏ لأول" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pela primeira
        
    Esta fotografia foi tirada pelo copiloto, no nosso avião de perseguição, momentos após as rodas terem deixado o solo Pela primeira vez. TED الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة.
    O ano em que, vamos lembrar esta voz, agora defunta, entrou Pela primeira vez neste nosso estranho mundo a chorar. TED هذه السنة، دعونا نتذكر، أن هذا الصوت، غادر الآن، قدم لأول مرة لعالمنا الكبير المجنون القديم وهو يبكي.
    Encontrei este bolor limoso Pela primeira vez há cinco anos. TED التقيت لأول مرة بالوحل العفن قبل حوالي خمس سنوات.
    Quando ele tinha 14 anos, voámos Pela primeira vez na história. TED عندما أصبح في 14، قمنا بالتحليق لأول مرةٍ في التاريخ.
    "Poucas horas depois, ouvi a mulher a gritar na porta ao lado. "Pela primeira vez, "não fiquei ali sentado. TED وفي غضون عدة ساعات، سمعت المرأة تبكي مرة أخرى، ولكن لأول مرّة، لم أجلس هناك بلا حراك،
    Mas encontraram-se aqui, modificados Pela primeira vez, para terem uma relação no interior duma peça de roupa. TED لقد كانوا هنا، يلتقون هندسيا لأول مرة، أن يكون لها علاقة داخل قطعة من الملابس.
    Considerem o seguinte: os imigrantes, em especial negros e latinos, são mais saudáveis quando chegam Pela primeira vez aos EUA. TED تأملوا هذا: المهاجرون خاصةً السود واللاتينيون، يتمتعون فى الحقيقة بصحة جيّدة حين وصولهم لأول مرة إلى الولايات المتحدة
    Enquanto eu a observava a fazer isso, Pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    Quando fui vítima Pela primeira vez de comportamentos inadequados no trabalho, entrei em depressão, e quase abandonei a universidade. TED عندما اُستهدفت لأول مرة بتصرّف غير لائق في العمل، أصبت بالاكتئاب، وكنت على وشك ترك الأكاديمية كلياً.
    Ouvi esta história Pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. TED ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا.
    O Doc foi insolente comigo Pela primeira vez em quatro anos. Open Subtitles الدكتور بدأ يتصرف بوقاحة معي لأول مرة منذ أربعة سنوات
    Pela primeira vez em 16 anos, vou dormir bem. Open Subtitles لأول مرة منذ ستة عشرة عاماً سأنام مرتاحة
    Bem, James, desejo-lhe sorte. Pela primeira e última vez, lembra-se? Open Subtitles حسنا، جيمس، أتمني لك حظ لأول وأخرا وقت، تذكر؟
    Olha, tu... tu adoraste-a quando a ouviste Pela primeira vez. Open Subtitles إنظري. أنتي. أنتي قد أحببتيها عندما سمعتيها لأول مرة
    Essa é a hora, quando falamos Pela primeira vez, na cafetaria, no teu primeiro dia de escola. Open Subtitles ذلك هو الوقت الذي تحدثنا فيه لأول مرة في الكافتيريا في يومكِ الأول في المدرسة
    E, Pela primeira vez, a sala de computadores tem um computador. Open Subtitles و لأول مرة ، معمل الحاسوب سيكون به حاسوب حقيقي
    Mas Pela primeira vez durante meses senti um calor no meu interior. Open Subtitles لكن لأول مرة منذ أشهر شعرت بشيء قديم ما تحرك فيّ
    É como ver macacos a usarem objectos Pela primeira vez. Open Subtitles أنهــا مثل مشاهــدة القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة
    Mas obrigada por me ter feito esquecer o cancro Pela primeira vez! Open Subtitles ولكن شكراً على إخراج السرطان من بالي لأول مرة منذ اسبوع
    Ela veio aqui Pela primeira vez, acerca de um ano. Open Subtitles لقد جائت إلي هنا لأول مرة منذ عشرون عاما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus