"‫ أحتاج إليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso de ti
        
    Mesmo que quisesse matar-te, Preciso de ti para voltar para casa. Open Subtitles انصت، حتى لو أردت قتلك، فأنا أحتاج إليك لأعود سالماً
    Por favor, Peter, por favor. Preciso de ti. Burro! Open Subtitles رجاءاً بيتر أحتاج إليك علافت أنني ساذج جداً
    Preciso que canceles os teus planos. Esta noite, Preciso de ti aqui. Open Subtitles أيًا تكُن خططك، أودّك أن تؤجلها، إنّي أحتاج إليك هنا الليلة.
    Não Preciso de ti! 180m de ponte arranjam-se em qualquer lado. Parvalhão! Open Subtitles لا أحتاج إليك , جسر طولة 60 قدم أستطيع إحضارة من أى مكان , أيها الأحمق
    Preciso de ti na sala de audiências, e do telefone. Open Subtitles أحتاج إليك في قاعة المحكمة وأحتاج أيضاً للهاتف
    Vá lá Frank, eu Preciso de ti Quero dizer a guerra foi à 50 anos atrás Open Subtitles هيا يا فرانك، أحتاج إليك. كانت الحرب منذ خمسين سنة.
    Não te podes demitir, és o único que tenho, Preciso de ti! Open Subtitles لا يمكنك أن تستقيل. أنت كل ما لديّ. أحتاج إليك.
    Em Atlanta, percebi como Preciso de ti. Open Subtitles عندما كنت في أتلانتا أدركت حقا كم أحتاج إليك
    Se te juntares a mim e ao Marty, o EL nem importará. Eu Preciso de ti. Open Subtitles إذا انضممت إلينا إل لن يهتم أنا أحتاج إليك
    Estás sempre lá quando Preciso de ti, Clark. Open Subtitles تكون دائماً موجوداً عندما أحتاج إليك كلارك
    Não! Não quero que vás. Preciso de ti, Kim. Open Subtitles لا , لا أريدك أن تغادري أحتاج إليك كيم , أنت ذكية
    mas tu deste-me uma razão, para agarrar uma nova chance, agora Preciso de ti, apesar de teres matado todas as minhas plantas, embora saiba, já desperdicei mais oportunidades, do que alguém deveria ter, Open Subtitles لكنكِ أعطيتِني سبباً لأخذ فرصةً أخرى الآن أحتاج إليك برغم أنكِ قتلتِ كل نباتاتي ومع ذلك عرفت
    Preciso de ti lá para manter a conversa animada. Open Subtitles أحتاج إليك بالداخل لأنك أنت من تستطيع تجاذب أطراف الحديث معهـا
    Recebi um telefonema estranho e Preciso de ti. Open Subtitles تلقيت مكالمة مريبة حقاً، وأنا أحتاج إليك
    Não Preciso de ti! Tenho amigos que me podem ajudar. Open Subtitles لا أحتاج إليك لديّ أصدقاء بوسعهم مساعدتي
    "Preciso de ti, Diaval. Não posso fazer isto sem ti, Diaval." Open Subtitles أحتاج إليك ااديافالىثم لا عج كنة فعل ذلك هدو"، ااديافالا
    Para começar, não Preciso de ti para manter o raio do emprego. Open Subtitles كبداية ، لا أحتاج إليك كي أحتفظ بعملي اللعين
    Tenho uma pessoa que tem provas de quem é o responsável, é por isso Preciso de ti. Open Subtitles لقد تلقيت مُساعده من شخص والذي يمكنه الحصول على أدلة قاطعة لمن فعل هذا ولهذا السبب أحتاج إليك
    Não sei como me divertir, meu. Por isso é que Preciso de ti, meu. Open Subtitles لا أعرف كيفية الاستمتاع بوقتي بهذا السبب أحتاج إليك
    Não aguento esse cabrão sozinho. Preciso de ti, K. - Claro. Open Subtitles الآن ، لا أستطيع التعامل مع هذا الوغد بمفردى ، أحتاج إليك كانان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus