Depois de todo O trabalho que tiveste para seres um infiltrado, seria idiota arriscarmos verem a tua cara connosco, não? | Open Subtitles | ألا تظن بعد كل العمل الذي فعلته حتى تصبح رجل غواصة، أنه من الأحمق أن تظهر إلى جانبنا؟ |
Parabéns a vocês por todo O trabalho que fazem. | Open Subtitles | المجد لك ولكلّ العمل الذي قُمتم به يارجال |
Se vamos proteger a nossa gente e todo O trabalho que desenvolvemos... | Open Subtitles | ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا |
O trabalho que a minha iniciativa está a fazer é bom. | Open Subtitles | العمل الذي تقوم به المبادرة الخاصة بي انه جيد وصلب |
A administração está feliz com O trabalho que têm feito... | Open Subtitles | الإدارة تقدر حقاً العمل الذي تقومون به يا رفاق |
Ver todo O trabalho que não sabias que tinha feito deve ter-te dado uma sensação de desfecho. | Open Subtitles | رؤيتك لذاك العمل الذي لم تعلمي بشأنه، لا بدَّ أن يمنحك ذلك شعورًا بخاتمة مرضية؟ |
e deveríamos simplesmente continuar O trabalho que tens cá a fazer. | Open Subtitles | وعلينا بكل بساطة مواصلة العمل الذي أتيت إلى هنا لتنجزه |
Todos vocês o serviram muito bem, e estou ansioso por continuar O trabalho que já começaram juntos, enquanto governamos nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | جميعكم أشرفتهم على خدمتَه بشكل جيّد و أتطلع لأكمال العمل الذي بدأتموه سويًا بينما نشق طريقنا خلال هذه الأوقات العصيبة. |
Por isso dá-me todo O trabalho que não quer fazer, por isso... | Open Subtitles | واضح جدا أنه يعطيني العمل الذي يريدني أن أفشل في إتمامه |
Esta vida que levamos, O trabalho que fazemos, é tudo tão solitário. | Open Subtitles | هذه الحياة التي نعيشها العمل الذي نقوم به كل شيء وحيد |
Mas não precisava de me ter preocupado, porque vou mostrar-vos agora O trabalho que eles fizeram. | TED | لكن في الحقيقة، لم يكن علي أن أقلق، لأنه سأريكم الآن العمل الذي قاموا به. |
Este é O trabalho que estamos a fazer para tentar encontrar no mundo no mundo onde podemos melhorar a produção sem prejuízo para o ambiente. | TED | هذا هو العمل الذي سنقوم به كي نحاول إبراز الأماكن التي يمكن أن نرفع من مردودها دون الإضرار بالبيئة. |
"Prometi ao meu patrão que O trabalho que não conseguia fazer durante o dia, "fá-lo-ia à noite, em casa. | TED | وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي. |
Começam a pensar que O trabalho que fazem não faz a diferença, | TED | يبدأوا في الاعتقاد أن العمل الذي يقومون به ليس مهمًا في قيادة التغيير. |
É O trabalho que torna possíveis todos os outros trabalhos. | TED | هذا العمل الذي يجعل الأعمال الأخرى ممكنة. |
Muitas escolas estão a fazer o que podem para preencher as lacunas, começando por reconhecer que O trabalho que fazemos é inegavelmente díficil. | TED | العديد من المدارس تفعل ما في إمكانها لسد الثغرات، بدءً بالاعتراف بأن العمل الذي نقوم به هو صعب بصريح العبارة. |
Esse é O trabalho que vos venho mostrar hoje. | TED | حيث أنه العمل الذي ينبغي أن أريه اليوم |
Qualquer que seja O trabalho que estão agora a fazer para beneficiar o mundo, mergulhem nisso, entreguem-se completamente. | TED | أيا كان العمل الذي نحاول القيام به الآن لصالح العالم، إستغرق في ذلك, إحصل على طعمه الكامل. |
Receio que O trabalho que tenho para si... também não seja exactamente o sonho de um compositor. | Open Subtitles | أخشى أن العمل الذي بحوزتي قد لايكون حلم ملحن شاب، أيضاً |
Não interferirá com O trabalho que fazemos com Hobart. O que fazemos? | Open Subtitles | انها لن تتدخل في العمل الذي نقوم به مع هوبارت. |