"‫ لكننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas nós
        
    • - Mas
        
    Utilizavam um amortecedor plástico de embalagem, Mas nós damos-lhes o mesmo resultado físico com o nosso material cultivado. TED وإستخدامها كعازلات بلاستيكيّة للتغليف، لكننا كنا قادرين على منحهم بالضبط نفس الأداء مع موادنا التي تنمو.
    Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, Mas nós adorávamos Paris. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس
    - Sei que disse ás 4h30. Mas nós atrasamo-nos. Open Subtitles أعلم أنك قلت الرابعة والنصف لكننا تأخرنا قليلاَ
    - Quero ir embora. Por favor... - Mas aqui estamos seguros. Open Subtitles ــ أريد أن أخرج رجاءاً ــ لكننا فى أمان هنا
    - Mas vamos hoje. - Eu posso ir de autocarro. Open Subtitles لكننا سوف نذهب اليوم يمكننى فقط ان أأخذ الاتوبيس
    - Mas nós escolhemos os quartos. - Sim, isso é certo. Open Subtitles ـ لكننا سوف نحجز إحدى الغرف ـ أجل، هذا صحيح
    É muito gentil, Mas nós podemos fazer o nosso próprio caminho. Open Subtitles إنك طيب جداً, لكننا نستطيع أن نسلك طريقنا الخاص بنا.
    Mas, mãe, nós queremos voltar para casa. é Nat... sim, Mas nós... Open Subtitles نعم, لكننا يا امي نريد العودة الي .. المنزل انة الكريس..
    Mas nós queremos justiça. Temos que encontrar este tarado. Open Subtitles لكننا نريد العدالة علينا أن نجد هذا المختل
    Mas nós é que nos iremos rir daqueles faltosos. Open Subtitles لكننا سنضحك أخيراً على الطلاب الذين لم يحضروا
    Não, eu sei disso, Mas nós teríamos ficado... juntos. Open Subtitles أعرفُ ذلك، لكننا كُنا سنبقى تعلمين، معَ بعضنا
    Sim, Mas nós pusemo-lo ali, tipo, há dois segundos. Open Subtitles أجل ، لكننا وضعناها هناك منذ ثانيتين مضت
    Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, Mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين
    Eu sei que sempre nos desencontramos, - Mas somos almas gêmeas. Open Subtitles أعلم أن كلينا يعاني توقيتاً سيئاً لكننا قدر أن نكون
    - Vamos ter consigo. - Mas precisamos de mais. Open Subtitles نحن في طريقنا بإتجاهك لكننا نحتاج شيئأ آخر
    Ele tentou criar os seus próprios... - Mas, impedimos o processo. Open Subtitles لقد حاول إنشاء واحدين خاصين به لكننا خربنا ذلك الحفل
    - Mas não temos medo. - Ele é corajoso. Verdade. Open Subtitles و لكننا غير خائفون أنه شجاع جدا ، هذه الحقيقة
    - Sinto muito, senhor. Nenhum. - Mas estamos a tratar do divã. Open Subtitles انا اسف يا سدي لم يصلنا شيء .و لكننا نبحث عن السرير المتحرك
    - Mas continuamos sem saber o que se passa. - Mas vamos saber em breve. Open Subtitles و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ
    Há obstáculos no caminho - Mas juntos conquistaremos Open Subtitles هناك عقبات في العالم لكننا سنتخطاها معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus