"‫ لكن هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas este
        
    • - Mas isso é
        
    Os mitos são ficções, Mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. TED الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها.
    Mas este canto do mundo... sempre foi o nosso lar. Open Subtitles . لكن هذا الجزء من العالم لطالما كان موطننا
    Já perdi a paciência com ele... a até o ataquei... Mas este homem foi um exemplo para todos. Open Subtitles كانت هناك لحظات فقدت صبري معه وأيضاً انتقدته لكن هذا الرجل عمل بكل خلية في جسده
    - Mas isso é puro código. - Desculpe. Não lhe preste atenção. Open Subtitles لكن هذا الكلام غامض تماما آسف ، لا تقلق بشأنه
    - Mas isso é só o reitor. O teu pai ainda nem voltou. - Provavelmente, vai piorar. Open Subtitles لكن هذا العميد فقط، لم يعد والدك بعد، ربما يزيد الطين بلة
    Mas este pode ser o melhor mundo que tenhamos visto. Open Subtitles لكن هذا ربما يكون أفضل عالم نحن قد رأيناه
    Mas este é um mundo onde não quero ficar encalhada e não quero que nada nos distraia da missão de encontrar os rapazes. Open Subtitles لكن هذا ليس عالماً أريد أن يتم تركي فيه و أنا لا أريد لأي شئ أن يفسد علينا بحثنا عن الرفاق.حسنا؟
    Mas este lugar muda a sua percepção do que é possível. Open Subtitles و لكن هذا المكان يغير لك مفهوم ما هو ممكن
    Mas este parvo não deixa que façam o seu trabalho. Open Subtitles لكن هذا المجنون لا يريد َتْركَ العمال يَعملونَ شغلُهم.
    Depois pensamos acerca de mudá-lo, Mas este é o nosso percurso. Open Subtitles فكرت أن أغيره بعدما حدث و لكن هذا هو طريقنا
    Mas este dispositivo pode mantê-los presos onde estiverem. Como? Open Subtitles و لكن هذا الجهاز سيصيبهم بالضربةالقاضية أينما كانوا
    Sim, Mas este miúdo tem de voltar para a escola. Open Subtitles نعم بالتأكيد، لكن هذا الولذ يجب أن يذهب للمدرسة
    Mas este parece mais caótico do que os outros. Open Subtitles لكن هذا يبدو أكثر فوضوية من المكانين الأخرين
    Desculpa querida, Mas este não é um ginásio misto. Open Subtitles إعذريني يا عزيزتي لكن هذا النادي ليس مختلطاً.
    Sim, Mas este ferimento na cervical não foi causado post mortem. Open Subtitles أجلّ,لكن,هذا الضرر الذي لحق بالفقرات العُنقية لم يكن بعد الوفاة
    Desculpe, menina, Mas este cachorro precisa de um novo lar. Open Subtitles اعذريني يا آنسة، لكن هذا الكلب يحتاج لمنزل جديد.
    - Mas isso é horrível! - Bem, disse-o todos os dias. Open Subtitles لكن هذا فظيع كنت أقول هذا كل يـوم
    - Mas isso é uma loucura. - Não, de facto não é. Open Subtitles لكن هذا جنونياً صدقني انه ليس امر جنوني
    - 600 quilos. - Mas isso é muito. Open Subtitles ـ 600 كيلو غرام ـ لكن هذا شيء جنونيّ
    - Mas isso é tão aborrecido. Open Subtitles لكن هذا ممل جدا
    - Não! - Mas isso é injusto! Open Subtitles ـ أوه، لا ـ لكن هذا ليس عادل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus