"‫ وأعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • E eu sei
        
    Porque senão ela deixa-me, E eu sei que o fará! Open Subtitles والا أنها قد هددت بتركي، وأعلم بأنها ستفعل ذلك
    Estouquase a matar Han, E eu sei que vais querer ver isso. Open Subtitles لأني على وشك أن أقتل هان وأعلم أنك تودين رؤية ذلك
    E eu sei que muitos de vocês nesta sala me culpam pelo que consideram como o prolongamento do vosso sofrimento. Open Subtitles وأعلم أنّ العديد منكم في هذه الغرفة يلقي علي اللوم لأجل ما رأيتموه وما طال عليكم من معاناة
    Já não sinto aquilo, mas ela sente, E eu sei qual é essa sensação. TED لم أعد أشعر بذلك مجدداً، لكنها هي تشعر بذلك، وأعلم كيف يكون هذا الشعور
    Jenny era minha amiga, E eu sei que ela ficou muito constrangida. TED جيني كانت صديقتي، وأعلم أنها كانت محرجة جدًا.
    E eu sei que devo estar a ser paranoica mas podes fazer aquela coisa de verificar o radar sobrenatural? Open Subtitles وأعلم بأنني مذعورة فحسب، لكن ألا يمكنك تفقُّد الرادار الخارق الذي تستعمله دائماً؟
    Agora, que eu sei que tu tiveste algum tipo de relacionamento com ele, E eu sei que te estás a agarrar a ideia que tu o vais ver outra vez, mas isso não vai acontecer. Open Subtitles الآن أنا متاكدة من انه توجد علاقة بينكما وأعلم أنكِ متمسكة بأمل أن تجديه ثانية لكن هذا لن يحدث ..
    Obrigada E eu sei que por vezes sou severa e exigente mas eu quero tentar mudar porque acredito que as pessoas podem mudar. Open Subtitles شكرا لك وأعلم انى فظه ولحوحه لكن حاولت التغير لأنى على يقين أن الناس يمكنهم التغير
    E eu sei que você vai para algum lugar escuro aqui em baixo. Open Subtitles غريبة وأعلم بأنكِ ستذهبين إلي مكان مظلم تحت الأرض , لا أعلم
    E eu sei que vocês se vão dar muito bem. Vocês têm tanto em comum. Open Subtitles وأعلم أنكما ستتآلفان كثيرا لأن لديكم أمورا كثيرة مشتركة
    E eu sei que não é o "TGS", mas arranjas emprego numa estação de televisão local. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن ببرنامجكِ أنا واثق من أنكِ ستجدين عمل في أحد المحطات التلفزيونية المحلية هنا بالتأكيد
    O funeral é amanhã às 18h, E eu sei que significaria muito para o Mark se vocês fossem. Open Subtitles الجنازة ،في يوم الغد فالساعة السادسة وأعلم أن حضوركم سيعني الكثير لمارك
    Eu sei que foste à empresa, esta manhã, E eu sei que mentiste sobre isso. Open Subtitles أعلم بأنك ذهبت إلى الشركة هذا الصباح وأعلم بأنك كذبت بشأن ذلك
    Eles só vêem o potencial e amam-te, E eu sei que tu os amas. Open Subtitles يرون إمكانياتك, ويحبّونك وأعلم أنّك تحبّهم
    E eu sei que a maioria dos vossos pais vão a reunião da comunidade hoje à noite. Open Subtitles وأعلم أن معظم أباءكم سيذهبون إلى ملتقى المجتمع الليلة
    E eu sei que seguiste com a tua vida. Percebo isso. Open Subtitles وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا..
    - E eu sei que não falas lá em baixo, tu cantas. Open Subtitles وأعلم أنكِ لا تتحدثي بالأسفل هناك. بل تغني.
    Não tenho qualquer prova, E eu sei disso, e não quero magoar o pai, mas tenho esta sensação de que algo não está certo. Open Subtitles وأعلم أنّي لا أرغب حقاً بتشويش أبي لكن يراودني إحساس أن هنالك شيء مريب.
    Já temos os nossos suspeitos. E eu sei que queres entrar em contacto com sonhadores. Open Subtitles لدينا مشتبهونا سلفاً، وأعلم بأنّكَ ترغب بالتواصل مع الحالمين
    E eu sei que, agora, acha que gosta deste aspecto gótico, mas, no fundo, não se imaginou sempre com algo espanhol? Open Subtitles وأعلم أنك تعتقد نفسك تحب هذه الجميلة لكن بداخل أعماقك ، ألم تتخيل نفسك مع إسبانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus