"‫ وكانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • E
        
    Entre esses jovens, estavam três raparigas havia a Mary Wilson, a Florence Ballard E havia uma terceira, a Diana Ross. TED ومن بين هؤلاء الأبناء كانت هناك البنات الثلاث، ماري ويلسون وفلورنس بالارد وكانت هناك واحدة ثالثة: ديانا روس.
    E naquela noite, todos os 90 jovens -- vestidos apropriadamente, a cumprirem o seu papel, a dominá-lo. TED وكانت كل ليلة كل الاطفال ال90 يرتدون ملابس رسمية .. لكي يقوموا بعملهم .. ويتقنوه
    E essa foi a primeira vez que constatei isso. TED وكانت المرة الاولى التي تعرفت فيها على ذلك.
    E pedi-lhes uma vez, E pedi-lhes novamente, E não recebi uma resposta séria. Eram respostas com 'blá blá'. TED وطلبت ذلك منهم مرةً ، ومجددا ، ولم أحصل على إجابةٍ حقيقية. وكانت كلها إجاباتٍ واهية.
    Eu cresci a ver Whoopi Goldberg, Roseanne Barr, Ellen, E todas estas mulheres tinham uma coisa em comum: elas eram comediantes. TED ترعرعت و أنا أشاهد ووبي غولدبرغ، وروزان بار وإلين، وكانت هذه النساء تتقاسم شيئا مشتركا واحدا: كنّ ممثلات كوميديات.
    As experiências tinham que estar erradas, E estavam mesmo. TED وكانت التجارب لتكون على خطأ، وقد كانت خطأ.
    Ela era uma Senadora, na altura. E conhecemo-nos aqui, no aeroporto, antes de uma viagem à China. TED وكانت عضوة في مجلس الشيوخ آن ذاك، والتقينا هنا، في المطار، قبل رحلة إلى الصين.
    Eu tinha umas ideias, mostrei-lhas E ele gostou delas. TED وكانت لدي بعض الأفكار، فطرحتها عليه وأعجب بها.
    E houve reacções de dois tipos: festas de boas-vindas E muros fronteiriços. TED وكانت هناك ردود فعل من نوعين مختلفين: حفلات استقبال وحواجز حدودية.
    O prémio era uma viagem a Nova Iorque para conhecer grandes editores E agentes E outros autores. TED وكانت الجائزة عبارة عن رحلة إلى نيويورك للقاء نخبة من رؤساء ووكلاء التحرير ومؤلفين آخرين.
    Ela tinha uma chávena enorme que tinha feito E adorava beber o café nessa chávena, adorava comer pão irlandês ao pequeno-almoço. TED كان لديها هذا الكوب الكبير الذي صنعته كانت تحب شرب قهوتها منه، وكانت تحب خبز الصودا الإيرلندية على الفطور.
    Eu fui ao meu primeiro dia de quimioterapia, E sentia-me arrasada. TED ذهبت لأول يوم من العلاج الكيميائي، وكانت مشاعري محطمة تماماً.
    Eu era engenheiro na área de fabrico E embalamento. Tinha bastante experiência. TED كنت أعمل مهندساً في التصنيع والتعبئة والتغليف. وكانت لدي خلفية جيدة.
    E essa experiência mudou a forma como nós víamos os pássaros. TED وكانت هذه التجربة التي غيرت الطريقة التي نرى بها الطيور.
    Tinha liderado a equipa que desenvolvera o pioneiro "software" de voo E sabia que naquela missão não podia haver nenhum erro. TED إذ قادت الفريق لتطوير النظام البرمجي المميز الموجود في المركبة، وكانت تعلم أنّه لا مجال للخطأ في هذه المهمّة.
    Ela ficou muito aliviada com isso, que não se passava nada de grave, E também ficou muito curiosa. TED وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية
    E estava sempre a mandar mensagens às tropas. Ela dizia: "Olá, olá." Open Subtitles وكانت دائماً ما تبعث برسالة فى المذياع للقوات تقول فيها :
    Tive a tristeza de descobrir pelo menos 15... actos de intervenção desta administração... a maior parte com conhecimento do Presidente, E todos ilegais. Open Subtitles حزنت كثيراً عندما علمت بأنه سجّل 15 تدخلاً من قبل هذه الإدارة وكان الرئيس على علم بمعظمها وكانت جميعها غير قانونية
    Fizemos uma segunda cultura E conseguimos controlar o seu crescimento. Open Subtitles أخذنا ثقافة ثانية وكانت قادرة على السيطرة على نموه.
    Tinha um grande sombrero E estava sentada num burro de plástico. Open Subtitles كانت ترتدى قبعة مكسيكية وكانت تجلس على حمار من البلاستيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus