Mas depois cortaram-lhe a cabeça, Por isso não a tenhas como exemplo. | TED | لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً. |
Por isso, não esperam para ver se ele é um combatente! | Open Subtitles | لذا لا تنتظروا لكي تعرفوا إن كان مقاتلاً أم لا |
Está bem? Corta pelo lado, por isso, não deixa arestas afiadas. | Open Subtitles | حسنا إنه يقطع من الجانب لذا لا حاجة للأطرف الحادة |
Por isso não diga essas coisas depois de ir embora | Open Subtitles | لذا لا تقولي هذه الأشياء ، عندما تكوني راحلة |
Sou alérgico a frutos do mar, carne vermelha, melão, nozes e kiwi... Por isso não tragam essas coisas para aqui. | Open Subtitles | عندى حساسية من الالبان, البحريات, اللحوم البطيخ, السودانى و الكيوى لذا لا تحضروا اى شئ من هذا القبيل |
Ficou a trabalhar no edifício, Por isso não veio. | Open Subtitles | يَعْملُ في الموقعِ لذا لا يَستطيعُ أَنْ يَجيءَ. |
São apenas mulheres Mexicanas Por isso não valem a pena. | Open Subtitles | أنا نسيت، إنهم مجرد نساء مكسيكيات، لذا لا يساوا |
Ele obrigou-me a guardar segredo, Por isso não digam nada. - Mãe. | Open Subtitles | جعلني أقسم على السرية , لذا لا يمكنكما قول شئ أمي |
Vou chegar tarde, por isso, não esperes, está bem? Amo-te. | Open Subtitles | , اسمعي , سأتأخر لذا لا تنتظريني , مفهوم؟ |
O meu zombie privado. Por isso, não. Não podes ficar com ele. | Open Subtitles | الخاص بي لذا , لا , لا يمكنكِ أن تشتركي معي |
Além disso avariam todas as 30 a 40 milhas, por isso, não espero que os culpados consigam ir longe. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّها تتعطل بين كلّ 30 إلى 40 ميل لذا لا أتوقع أن يبتعد المجرمون كثيراً |
Por isso, não pense que voltei por causa da minha saúde. | Open Subtitles | لذا لا تظني أني عائد إلى هنا من أجل صحتي |
Por isso, não me digas que não sabias alguns dos seus podres. | Open Subtitles | لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة. |
Sim, é da sala de provas, Por isso não toques. | Open Subtitles | نعم, انها من غرفة حفظ الادلة لذا لا تلمسيها |
A minha não está embrulhada. Por isso, não conta. | Open Subtitles | حسـن ، هديتـي ليست مغلفـة لذا لا تُـحـتسـب |
Não fiz a catequese, Por isso não sei se Deus é como um génio, e só me dá 3 pedidos. | Open Subtitles | لم أذهب لكنيسة الأحد لذا لا أعلم ان كان الرب له مثل العفاريت وليس لديّ سوى 3 أمنيات |
Esta carrinha vai para a fábrica de costeletas de borrego, Por isso não fales em molho de hortelã. | Open Subtitles | حسنا ،هذه المجموعه ذاهبه للحصول علي ختم المصنع لذا لا تقول اي شئ عن الصوص امامهم |
Ele tem estado aqui metido no hospital há alguns dias, mais ninguém adoeceu, por isso, não pode ser ambiental. | Open Subtitles | لقد كان محتجزاً هنا بالمستشفى لبضعة أيام ،لم يمرض أحد غيره لذا لا يمكن أن يكون بيئيّاً |
Bem, produziu-te a ti, Por isso não pode ser assim tão mau. | Open Subtitles | حسنا, لقد نشأت بها, لذا لا يمكن أن تكون سيئة بالكامل. |
Presume muito bem, Por isso não se incomode em gritar. | Open Subtitles | افتراضح صحيح ، لذا لا تكلف نفسك عناء الصراخ |