Salvei a tua história. Não tinhas nada. Tornei-a alguma coisa. | Open Subtitles | لقد حفظت قصتك لا شيء عندك لقد حبكتها لشئء |
Oh, a sorte não vem ao caso, eu Salvei os vossos traseiros. | Open Subtitles | أوه ، ليس للحظ أي شيء بهذا لقد أنقذت مؤخراتكم هناك |
Salvei 8000 escravos e tenho uma sede de querer salvar mais pessoas. | Open Subtitles | لقد انقذت 8000 عبد وهذا اعطاني دافع لانقاذ المزيد من الناس |
Nós devíamos estar a tocar I Got You, Babe. | Open Subtitles | يفترض بأننا نعزف, لقد حصلت عليك يا حبيبي. |
You Mai say I ain't free | Open Subtitles | لقد كنت أشاهده طول الأسبوع. أنت تقول أنا لست حراً |
Salvei a tua vida de merda e emprestei-te roupas mesmo requintadas. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك اللعينة، وأعرتك مجموعة من الثياب الأنيقة الباهظة، |
Salvei o meu emprego. Consegui tudo o que queria. | Open Subtitles | لقد أنقذتُ وظيفتي، وحصلتُ على كلّ ما أردت. |
Não não! Ganhei a batalha e Salvei o reino. Devo conseguir encontrar um cavalo. | Open Subtitles | كلا, كلا، لقد ربحت المعركة وأنقذت المملكة، باستطاعتي أن أجد لنفسي حصاناً |
Na verdade, Dan, eu não Salvei coisa nenhuma. | Open Subtitles | في الواقع لقد قمت بالقليل في في إنقاذ مؤخرة اي احد |
Mandei uma cópia das provas incriminatórias para o meu e-mail, quando as Salvei para a tua disquete. | Open Subtitles | لقد أرسلت لنفسى نسخة من الأدلة بالبريد الإلكترونى بينما كنت أحفظها لك |
Também era o meu dinheiro, Jim. Tudo naquela conta era dinheiro que eu Salvei do fundo monetário da casa. | Open Subtitles | لقد كان مالي أنا أيضاً , كل المال كان المال الذي وفرته أنا من مصروف البيت |
Eu Salvei o mundo falando as minhas palavras. A minha boca salvou o mundo | Open Subtitles | لقد أنقذت العالم بحديث من فمي فمي أنقذ العالم |
Traí o bosque? Não sei, tentei fazer um pouco de bem. Salvei metade do bosque! | Open Subtitles | لا أعرف، حاولت أن أقوم بشيء جيد أتعلم، لقد أنقذت نصفهم |
- Salvei a vida de uma pessoa. - Não me importa o que pensam de mim. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياة شخص ما ولا يهمني ما يعتقده الناس |
Salvei a tua vida. Fala comigo! Raios, fala comigo! | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك ، فتحدث إلي تحدث إلي ، عليك اللعنة |
Foi por isso que o matei. Eu Salvei a tua vida. Estou-te a dizer a verdade! | Open Subtitles | لهذا ان قتلته , لقد انقذت حياتك انا اخبرك الحقيقة |
You insinuate the palette but never lean on it. | Open Subtitles | لقد داخلتي في الالوان ولكنك لم تستندي على هذا ابدا |
Compre o livro What to Expect When You're Expecting. | Open Subtitles | لقد وصلت الى حالة من الإكتاب ماذا نتوقع عندما كنت تتوقع |
Listen, thank You so much for coming, it means so much to me and will You leave the flowers by the door? | Open Subtitles | ، اسمعني ، شكرا كثيراً لقدومك لقد عنى لي كثيراً هل تترك الأزهار على الباب ؟ |
I fell in love with the woman that You are. | Open Subtitles | لقد وقعتُ في حب تلك المرأة 478 00: 25: 18,007 |
You checked in on time, so now You can go. | Open Subtitles | لقد تحققت من الوقت إذاً الآن تستطيع الذهاب |