"♪ و لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • E não
        
    E vocês perguntam-se como é que alguma vez eu cheguei aos 17 anos E não sabia disso? TED و هل تعلمون، كيف يمكن أن يحدث أن أبلغ السابعة عشر و لا أعلم ذلك؟
    Porque fizemos da liderança o mudar do mundo, E não há mundo. TED لأننا جعلنا القيادة تتمحور حول تغير العالم، و لا يوجد عالم.
    Não é porque gostamos mesmo de estar no escritório E não suportamos passear no parque ou tomar um pequeno-almoço tardio. TED لا لإنهم فعلا يعشقون التواجد بالمكتب و لا يطيقون التجوال في المتنزهات أو تتاول وجبة فطور متأخرة بتكاسل.
    Não me surpreende que muitos líderes políticos, E não me excluo, tenham perdido a confiança do povo. TED ليس من الغريب ان العديد من القادة السياسيين و لا أستثني نفسي فقدوا ثقة شعوبهم
    A praia tem 1 km de comprimento E não há concorrentes. TED و طول ذلك الشاطىء ميل واحد و لا وجود للمنافسين
    Depois, saem para a rua E não sabem para onde ir. TED ثم تخرجين إلى الشارع، و لا تدرين إلى أين تلجئين.
    Devolva à fábrica E não saia de lá sem a minha autorização. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Seguimos directos para as montanhas, E não olhamos para trás. Open Subtitles إصنع أقصر خط للجبال و لا تنظر أبدا للوراء
    São 8:30, então lave e troque-se agora... E não quero nenhuma sarilho de qualquer um de vocês hoje à noite. Open Subtitles انها 8: 30، لذا اذهبوا واغتسلوا وغيروا ملابسكم و لا أريد أي مشكلة من أي واحدة منكم الليلة.
    Estás irritada porque ele falta E não é apanhado, é isso? Open Subtitles لذا انت متضايقة لأنه هو يتهرب و لا يتم ضبطه
    Servi o meu país E não quero que tenham pena de mim. Open Subtitles لقد خدمت بلدي و لا اريدكم ان تشعروا بالاسف من اجلي
    Conheceram-se E não fizeram faísca, mas ela reparou nele, ele sentiu-o, reparou nela, e ambos souberam que ia acontecer. Open Subtitles يلتقيان، و لا يتواصلان لاحظته هي، فشعر بذلك فلاحظها هو الآخر لقد علم كلاهما أن هذا سيحدث
    Mas vocês vêm dinheiro E não resistem a roubá-lo. Open Subtitles أنت تَرى أموالي و لا تستطيعُ مُقَاوَمَة سَرِقَته؟
    Vais para a casa do lago com a tua família E não quero ouvir mais queixas sobre isso. Open Subtitles سوف تذهبين إلى بيت البحيرة مع عائلتك و لا أريد سماع المزيد من الشكاوي حيال هذا
    Tenta dar passos mais pequenos, E não balances os teus braços muito. Open Subtitles حاول أن تمشي في خطوات أصغر و لا تطوح بذراعيك كثيراً
    Que tipo de ladrão entra nas casas E não rouba nada? Open Subtitles لماذا يدخل اللص ألى المنزل و لا يسرق شيئا ؟
    Notáveis. Há quem fotografe a vida inteira E não consegue nada disto. Open Subtitles المصورون يمضون حياتهم بالتصوير و لا يحصلون على شيئا يضاهى هذا
    As companhias de seguros temem-nos E não vos cobramos nada. Open Subtitles شركات التأمين ترتعب منّا و لا نكلّف عملائنا بنساّ
    As visitas conjugais são só para presos casados... E não vejo aliança. Open Subtitles الخلوة الخاصة للمساجين المتزوجين فقط و لا أرى آي دبلة زواج
    Não conseguimos encontrá-lo E não conheço ninguém que o faça. Open Subtitles لا نستطيع إيجاده و لا أعلم أى أحد يستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus