"آثار جانبية" - Traduction Arabe en Turc

    • yan etkisi
        
    • yan etkileri
        
    • yan etki
        
    • yan etkilerinden
        
    • yan etkiler
        
    • yan etkilere
        
    • yan etkilerin
        
    Ekiplerimin söyledigine göre tedavinizin hiç bir yan etkisi yokmus.. Open Subtitles جنودي يقولون بأنّهم لم يواجهوا أي آثار جانبية من العلاج
    Bu gece size göstereceğim gibi Provasic hissedilebilir bir şekilde etkili ve şu ana kadar görülen yan etkisi yok. Open Subtitles كما سترون هذا المساء بروفاسيك فعّال جدا وليس له آثار جانبية مطلقا
    Tedavinin ilginç bir yan etkisi oldu görünüşe göre vampirizm, birsinin sistemini terk ederken yanında hatıralarını da götürüyor. Open Subtitles العلاج له آثار جانبية مثيرة للاهتمام يبدو أنه حين تنفك حالة مصاص الدم من الضحية، فإنه يفقد ذاكرته خلال تلك الفترة
    Plomox piyasadaki en etkili anti-aritmik ilaç ve yan etkileri de çok az; Open Subtitles البلوموكس هو الأكثر فاعلية لمضادات التخدير في الأسواق، وله أقل آثار جانبية تُذكر،
    Daha da kötüsü ilaçlar işe yaramadığında hâlâ yan etkileri olabilir. TED والأسوأ من ذلك، أنه عندما لا تعمل تلك الأدوية في بعض الأحيان، لا يزال لديها آثار جانبية.
    Hücre tahribatını yavaşlatan bir tedavi. Ama hiç hoş olmayan yan etkileri vardır. Open Subtitles علاج يبطئ دمار الخلية لكن هناك آثار جانبية غير سارة
    Ama buna genellikle tedaviden sonuç alamayan ve yan etki gören insanlar dâhil değildir. TED ولكن هذا ما سيستبعد عادة بعض الذين لم يستفيدوا من العلاج أو شهدوا آثار جانبية
    Tedavinin ilginç bir yan etkisi oldu görünüşe göre vampirizm, birsinin sistemini terk ederken yanında hatıralarını da götürüyor. Open Subtitles العلاج له آثار جانبية مثيرة للاهتمام يبدو أنه حين تنفك حالة مصاص الدم من الضحية، فإنه يفقد ذاكرته خلال تلك الفترة
    - Bu tıbbi prosedürlerin herhangi bir yan etkisi var mıydı? Open Subtitles هل هناك أي آثار جانبية لهذه الإجراءات الطبية؟ تعنين مثل الخوذات المعدنية؟
    Beyinlere ulaşmak için morgda çalışıyorum ama onları yemenin yan etkisi var. Open Subtitles ،الآن، أعمل في مشرحة لكي أستطيع الوصول للأدمغة لكن تناول الأدمغة له آثار جانبية
    yan etkisi olmadan arzunu artırıyorlar. Open Subtitles أنها تزيد الرغبة بسرعة وبدون آثار جانبية
    Sonrasında ise yan etkisi olmadan istediğin kadar NZT kullanabilirsin. Open Subtitles ويمكنك أن تحظى بما تريد من "إن زي تي" بدون آثار جانبية
    İlaçların herhangi bir yan etkisi oldu mu? Open Subtitles هل هناك أي آثار جانبية مع الأدوية؟
    Pek yasal sayılmaz. Ama bana güven. Öyle tuhaf yan etkileri yok. Open Subtitles لكن ثقي بي، ليس هنالك أي آثار جانبية مضحكة، فأنا أتعاطاه منذ سنوات
    Örümcek ısırığının beklenmeyen yan etkileri oldu. Open Subtitles هل تغيرت؟ كان للسعة العنكبوت آثار جانبية غير متوقعة
    Serum insan dokusunu görünmeze çeviriyordu, ama ayrıca korkunç yan etkileri de vardı. Open Subtitles المصل يجعل أنسجة الإنسان مخفية ولكنه له آثار جانبية خطيرة
    Şok terapisinin yan etkileri var mıdır doktor? Open Subtitles أليست هذه آثار جانبية للعلاج بالصدمات الكهربية ؟
    Bunlar sadece basit gözlemler. Kronik ev hapsinin olağan yan etkileri. Open Subtitles هذه فقط أفعال بسيطة آثار جانبية طبيعية للملل المزمن
    Uzun süre ilaç kullananlarda bu yüzden birçok yan etki geliştiğini ve bunlar yüzünden organlarında hastalıklar çıktığını gördüm. Open Subtitles وجدّتُ أن الناس الذين كانوا يتعاطون الأدوية لأمدٍ طويل، تظهر عندهم آثار جانبية كثيرة من تلك الأدوية، التي بدورها تتسبّب
    Orada beyin ameliyatı olmanın yan etkilerinden de söz ediyor mu? Open Subtitles ألا تشير إلى وجود آثار جانبية لعملية جراحية في الدماغ؟
    Metabolizmana, vücut ağırlığına uymayabilir. yan etkiler görülebilir. Open Subtitles عليها أن تكون كذلك, لانه لا توجد وسيلة لمجاراة عملية الأيض سيكون لها آثار جانبية على كتلة الجسم
    Şu ana dek birkaç araç geliştirdik ama hepsi tehlikeli yan etkilere sahip. Open Subtitles طورنا طرقاً خاصة بنا، لكن لكل منها آثار جانبية خطيرة
    Adam, yan etkilerin diğer deneklerde görülmediğini ve garip bir kaza olduğunu söyledi. Open Subtitles وقال أنّه لا يوجد أحد آخر لديه أي آثار جانبية وكان حادث غريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus