"آخذها" - Traduction Arabe en Turc

    • alırım
        
    • almadım
        
    • almam
        
    • alıyorum
        
    • almak
        
    • almamı
        
    • götürmemi
        
    • götürmek
        
    • götürüyorum
        
    • götürmeliyim
        
    • alayım
        
    • götüreyim
        
    • almaya
        
    • alabilirim
        
    • götüreceğim
        
    Patlayıcıları bulup alırım. Dinamit, detonatör ve plastik. Open Subtitles أحدد أماكن المتفجرات و آخذها ديناميت و صواعق و أي متفجرات أخرى
    Evet, elbette. Arabamı kendim satın aldım. Ailemden almadım. Open Subtitles نعم، بالطبع، أنا في الواقع، دفعتُ لقاء سيارتي، ولم آخذها من والديَّ
    Yanıma almam gereken ilacım nerede? Open Subtitles اين الأغراض التي آخذها عندما أشعر بالسوء ؟
    Şuradaki Wendy'den ciddi elektrik alıyorum ve onu özel bir yere götürmek istiyorum. Open Subtitles انني اتلقى بعض الاشارات الخطيره من ويندي هناك واريد ان آخذها الى مكان مميز
    Tabancayı elinden almak istedim ama ateş aldı ve omzundan yaralandı. Open Subtitles أردت أن آخذها منها لكن الرصاصة خرجت وجرحت كتفها
    Küçük bir buz kutusuna koymuş, almamı sağlamaya çalışıyor. "Hadi, al" diyor. Open Subtitles حشرها في حافظة مبرد محاولاً جعلي آخذها " خذها هاك خذها "
    Sizi dinlenebileceği başka bir yere götürmemi ister misiniz? Gelin, size göstereyim. Hayır, hayır. Open Subtitles أتعرف الطريق إلى الخارج, أم تريد مني أن آخذها إلى مكان ترتاح فيه ؟
    Tamam, bak, büyük bir mesele değil. Baloya götürmek istediğim bir arkadaşım vardı. Open Subtitles حسناً , الأمر ليس كبيراً لديَّ صديقة والتي أريد حقاً أن آخذها
    - Onu erkek kardeşine geri götürüyorum. Open Subtitles أنا آخذها كي أدفنها مع أخيها. لقد وعدتها بذلك
    Onu içeriye götürmeliyim. Sen de gitmelisin. Open Subtitles لابد أن آخذها إلى الداخل، عليكَ ان ترحل
    Ama o inanıyorsa, ben ciddiye alırım. Open Subtitles لكن لو أنه مؤمن بهذه النظرية فيجب أن آخذها على محمل الجد
    Cep telefonlarınız cebinizde kalsın! Eğer elinizde görürsem, alırım. Open Subtitles جميع الهواتف الخلوية التي بجيوبكم اظهروها إنّ رأيتها سوف آخذها.
    -Sana da bir tane vereceğini söyledi. -Ben almadım! Öyle mi? Open Subtitles قال لي بأنّه اعطاك واحدة أيضا لم آخذها ..
    Lastikler hariç bir şeyini almam, ben almadım. Open Subtitles ما لم تكن للإطارات، فأنا لم آخذها
    Bana bilmek istediğim şeyi söylemeden önce kaç yılını senden almam gerekiyor? Open Subtitles كم من السنوات يجب أن آخذها منك قبل أن تخبرني ما أريد معرفته؟
    Reçeteli ilacımı aldım, her gün alıyorum, tanıştığımız günden beri. Open Subtitles أنا أخذت الأقراص التي بالوصفة الطبية... التي آخذها كل يوم, التي كنت آخذها منذ أن التقيت بي.
    O "onlar" dan biri efendim ve ben onu rehine olarak almak istemedim ben korunmak için buraya kaçtığımda o buradaydı. Open Subtitles إنها واحدة منهم يا سيدي وأنا لم أقصد أن آخذها كرهينة لقد كانت هنا عندما ركضت لأحتمي
    Onları ciddiye almamı mı bekliyorsunuz? Open Subtitles أتنتظراني أن آخذها على محمل الجد؟
    Kimliğini öğrenmek için onu laboratuvara götürmemi ve kan testi yaptırmamı mı istiyorsun? Open Subtitles أتريدين أن آخذها الى المعمل وأجرى إختبارات على دمها لأعرف هويتها؟
    Bak, kurallara aykırı olduğunu biliyorum ama onu eve götürmek istiyorum. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا ضد القانون و لكن أريد أن آخذها معي
    Bakire kız, kedisiyle evde yalnız, bense onu Dawson"a götürüyorum. Open Subtitles العذراء وحيده مع قطتها وأنا آخذها لترى داوسون.
    Benzin sızdırıyor. Onu Charlie'nin garajına götürmeliyim. Open Subtitles هناك تسرب في الزيت، يجب (أن آخذها لورشة (تشارلي
    - Öyleyse bizimle gelsen iyi olur. - Tamam, onu ben alayım. Open Subtitles إذا من الأفضل أن تآتي معنا - حسناً، سوف آخذها -
    O yüzden, onu ya sen eve götür, ya da ben götüreyim. Open Subtitles لذا إما أن تأخذها إلى منزلك أو آخذها أنا
    Ama ne zaman ondan almaya çalışsam bağırıp çağırıyor. Open Subtitles لكن في كل مرة أحاول أن آخذها منه كان يصرخ بأعلى صوته
    Eğer atacaksan, biliyorsun, ben alabilirim. Open Subtitles لو كنت ستتخلّص منها فبإمكاني أن آخذها
    Hastaneye götüreceğim! Hemen anahtarları ver! Open Subtitles سوف آخذها الى المستشفى احضروا المفاتيح الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus