"آخر مرة كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • En son
        
    • Geçen sefer
        
    • son geldiğimde
        
    • son kez
        
    • son ne zaman
        
    • son gelişimde
        
    • son gittiğimde
        
    En son bir Dago barına gittiğimde Küçük İtalya'da bira içiyordum. Open Subtitles آخر مرة كنت في حانة داجو لشرب البيرة في ليتل ايطالي
    Sadece buraya En son geldiğim günü düşünüyordum kocam bana evlenme teklif etmişti. Open Subtitles فقط كنت أفكر في آخر مرة كنت هنا طلب مني زوجي الزواج به
    Buraya En son geldiğimden beri oyunda sözcüklerin yerlerinin değişmediğini fark ettim. Open Subtitles ألاحظ بأن الكلمات في اللعبة لم تتغير منذ آخر مرة كنت هنا
    Onu hatırlıyorsunuz değil mi? Geçen sefer geldiğinde size göstermiştim. Open Subtitles أنت تتذكرها، قدمتها لك آخر مرة كنت فيها هنا
    En son geldiğimde defterimi unutmuşum burada. Gelip almak istemiştim sadece. Open Subtitles لقد نسيت دفتر ملاحظات هنا في آخر مرة كنت هنا, أريدُ أخذها فقط.
    Bence seks biterse, her şey biter. Bu doğru. En son, bir kadının içine girdiğimde Özgürlük Anıtı'nı geziyordum. Open Subtitles هذا صحيح, آخر مرة كنت مع امرأة كانت عندما زرت تمثال الحرية
    Buraya En son Emma'nin 6. yas gününde gelmistim. Open Subtitles آخر مرة كنت فيها هنا , كان عيد ميلاد ـ إيما ـ السادس.
    Tanrı'm, En son ne zaman bu kadar sinirsel olarak bîtab olduğumu hatırlayamıyorum. Open Subtitles يا إلهي، لا أذكر آخر مرة كنت بهذا التوتر
    Bu arada, buraya En son geldiğimde biraz farklı görünüyordu. Open Subtitles بدا الأمر واعتبارها لكم ، قليلا آخر مرة كنت هنا مختلفة.
    En son bir deliğe yakın olduğun an doğum gününde annenle birlikte olduğun andı. Open Subtitles آخر مرة كنت جنوب الحدود كنت مع ماما في أول عيد ميلاد
    Bu arada, En son ne zaman Amerika'daydın? Open Subtitles بالمناسبة، متى كانت آخر مرة كنت بداخل حدود الولايات الأمريكية؟
    Vay canına, En son gözlerim bağlandığında garip maskeli baloda piyano çalmak zorunda kalmıştım. Open Subtitles يا إلهي ، آخر مرة كنت معصوب العينين فيها كانت عندما اضطررت أن أعزف البيانو في حفلة تنكرية غريبة
    En son eve gittiğimde, benimkisi çok memnun kalmış olacak ki dışarı çıkıp arabamı yıkamaya başlamıştı. Open Subtitles , آخر مرة كنت بالبيت , فتاتي كانت ممتنه جداً لي هي أتجهت لليمين . وبدأت تغسل سيارتي
    En son biriyle çıktığımda 1978 yılıydı. Open Subtitles آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978..
    Charlie, En son ortaklık yaptığımızda tam olarak yanında olamadım, o yüzden arabadan inmemi istersen, inerim. Open Subtitles شارلي.. لم أساندك تماما في آخر مرة كنت فيها شريكك, لهذا إن كنت أردتني خارج السيارة فسأغادرها
    En son gelişimde eve gidecek fırsatım olmamıştı. Open Subtitles آخر مرة كنت هنا لم احصل علي فرصة الذهاب للمنزل.
    Geçen sefer onu yakalamak istiyordun. şimdi masum olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles آخر مرة كنت ستقبض عليها، والآن تعتقد أنها السيدة البريئة
    Ben bir eyer son kez Yaz kampinda bir at oldu. Open Subtitles آخر مرة كنت في سرج كان على حصان في المخيم الصيفي.
    Buraya bir kızla son gelişimde onu yatağa atmayı umut ediyordum. Open Subtitles آخر مرة كنت هنا مع فتاة، كنت على أمل أن أعاشرها
    Altın uzay çatısına son gittiğimde, şiir dövüşlerine gitmiştim ve şiirle dövülerek yaralandım. Open Subtitles يسمى الفضاء الذهبي العلوي آخر مرة كنت في فضاء ذهبي علوي كنت في مضاربة بالشِعر ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus