Tıbbi bakım için bize bağımlı olan... binlerce aile için yardımınızın ne kadar... çok anlam ifade edebileceğini yeterince vurgulayamıyorum. | Open Subtitles | يمكنني التأكيد على أن مساعدتكم سوف تساعد آلافِ العوائلِ الذين يَعتمدُ علينا في العنايةِ الطبية |
binlerce mahküm arasında... nasıl oluyor da hapisteki tek Hintli Allahın kutsal sayısını taşıyor? | Open Subtitles | مِنْ آلافِ السجناءِ هنا. لماذا يَجيءُ هذا السجينِ الهندي لَهُ مثل هذا الرقم المقدّس؟ |
binlerce mahküm arasında... nasıl oluyor da hapisteki tek Hintli Allahın kutsal sayısını taşıyor? | Open Subtitles | مِنْ آلافِ السجناءِ هنا. لماذا يَجيءُ هذا السجينِ الهندي لَهُ مثل هذا الرقم ؟ |
binlerce farklı koku, görünmeyen bir kanal oluşturmuş gibiydi hepsini en küçük parçalarına kadar ayırıp içine çekiyordu. | Open Subtitles | آلاف على آلافِ من الروائحِ تؤلِّف ثريداً مخفيّاً تحلَّل إلى أكثر الأجزاء ضآلةً وبعداً |
binlerce kilometrekarelik açık okyanusta yollarını nasıl bulduklarıysa, hâlâ çözülememiş bir gizem. | Open Subtitles | كَمْ يَجِدونَ ظهرَ طريقِهم عبر آلافِ الأميالِ مِنْ المحيطِ المفتوحِ، نحن ما زِلنا لَيْسَ لَنا فكرةُ. |
Evet, diğer yüzlerce hatta binlerce Amerikalıyla beraber. | Open Subtitles | نعم، سويّة مع المِئاتِ آلافِ الأمريكان الآخرينِ. |
Şimdi, filodaki binlerce hayat ve onların mutluluğu hakkında size maruzatımı bildiriyorum. | Open Subtitles | أتحدًث عن حياة ووجود .آلافِ الناسِ في الأسطولِ |
İsa peygamberin zamanında Roma İmparatorluğu binlerce kilometre büyüyordu. | Open Subtitles | أثناء المسيح المنتظرِ، الإمبراطورية الرومانية تَنْمو لإِمْتِداد عبر آلافِ الأميالِ. |
Yuvanın içine girerek sporlarını tüm koloninin üzerine bırakıp otomatonları kontrol altında tutan binlerce küçük mantar oluşturur. | Open Subtitles | إنـةُ يـدخل إلي العش, يُسقطُ بويغاتُه على كامل المستعمرةِ يـخـلق آلافِ مِـن صـغار الفـطر... |
binlerce yıl evli kalınca repertuarını bilmiyor muyum sanıyorsun? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنّني أَعْرفُ عواطفك بعد آلافِ السَنَواتِ مِنْ الزواجِ؟ ! |