"أبقيا" - Traduction Arabe en Turc

    • kalın
        
    • durun
        
    • bekleyin
        
    • ayrılmayın
        
    - Randy, Mike! Onu evine götürün. Sizi arayana kadar yanında kalın. Open Subtitles راندى , مايك , خذاه للشقة و أبقيا معه حتى أتصل
    Hayır ama kalsanız da gitseniz de tehlikede olacağımız için kalın, kalın. Open Subtitles لا، ولكننا سنكون في خطر. سواء ذهبتما أو بقيتما. أبقيا.
    Tamam, siz orada kalın Ben sizi daha sonra ararım. Open Subtitles حسناً ، أنتِ و (بروفت) أبقيا في مكانكما سأتي إليكما
    Beladan uzak durun tamam mı? Open Subtitles أبقيا بعيدين عن المشاكل، حسناً؟
    Burada durun. Sizi hemen çıkaracağız. Open Subtitles أبقيا هنا,سوف نخرجكما قريباً
    Oğlanlar, siz burada bekleyin, birisi gelip size bilgi verecek. Open Subtitles أولاد، أبقيا هنا وسيأتي أحد لضربكما
    Biraz parazitlenme alıyorum. Peşinden ayrılmayın. Open Subtitles أواجه بعض التشويش، أبقيا نظركما عليه
    İstediğiniz kadar kalın. Open Subtitles أبقيا بقدر ماتشاؤون
    Siz ikiniz burada kalın. Open Subtitles أنتما الأثنان أبقيا هنا
    Siz ikiniz burada kalın. Open Subtitles أنتما الأثنان أبقيا هنا
    İkiniz de burada kalın. Open Subtitles أبقيا في هذه الغرففة.
    Orada kalın, yardım getireceğim. Open Subtitles - أبقيا هنلك، سوف أحضر المساعدة
    Siz burada kalın. Open Subtitles أنتما الأثنان أبقيا هنا.
    - Olduğunuz yerde kalın! Open Subtitles - أبقيا حيثُ أنتما ! - لا مشكلة .
    Sen ve Sam benden uzak durun. Open Subtitles أنت و (سام) أبقيا بعيدان عني
    Siz burada bekleyin. Hayır baba, ben de geliyorum. Open Subtitles أنتما أبقيا هنا
    bekleyin, hemen dönerim. Open Subtitles -سوف.. أبقيا هنا، سأعود تواً .
    Gidin. Yoldan ayrılmayın. Open Subtitles إذهبْ و أبقيا على الطريق
    Birbirinizden ayrılmayın. Open Subtitles أبقيا معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus