"أبيهم" - Traduction Arabe en Turc

    • babalarının
        
    • babaları
        
    • Babalarını
        
    • babalarına
        
    • babalarıyla
        
    • babalarında
        
    • Babalarından
        
    Sebebi de babalarının onlara ders vermek için tek kollu adam kullanmasıydı. Open Subtitles منذ ان أستخدم أبيهم رجل ذو ذراع واحد ليلقنهم درساً
    Olamaz! Çocuklarıma babalarının bir ödül alacağını görebileceklerini söylemiştim. Open Subtitles أخبرت أطفالي بأنهم يستطيعون رؤية أبيهم وهو يستلم جائزة
    babaları Russ ile birlikte yaşıyorlar. Adamın karavanı koyda. Doğrudur. Open Subtitles نعم أنهم يعيشون مع أبيهم روس مقطورته في الخليج الصغير
    Oğullarım, kadınları erkeklerle eşit bireyler olarak tanımalarının önemli olduğunu benden sıkça duyarlar ve babaları da bunun için örnek modeldir. Evdeki yaşantımız dünyada yaşananların destekçisi olmak zorundadır. TED حتى أبنائي يسمعونني أقول عادة أن على الرجال معاملة المرأة بمساواة وهم يرون أبيهم يفعل ذلك ما نريده أن يحدث في العالم هو أن نعزّز ما يحدث في منازلنا
    İyiler. Babalarını özlüyorlar. Ama burada olmamana alışmaya başladılar. Open Subtitles بخير, يفتقدون أبيهم لكنهم بدأوا يتعودون على غيابك
    babalarına yetişmeleri için çalışmaları gerek. Open Subtitles يحتاجون لوقت طويل حتى يصبحوا أفضل من أبيهم
    Aslına bakarsanız, kızlarım babalarıyla biraz başbaşa vakit geçirmek istiyor. Open Subtitles بالواقع بناتي يريدون بعض الوقت القيم لوحدهم مع أبيهم
    babalarının hayatını nasıl kazandığını veya neden sürekli taşındıklarını bilmezlerdi. Open Subtitles لم يعلموا كيف يقتات أبيهم أو لماذا ينتقلون في كثير من الأحيان
    babalarının eşcinsel, zevk sahibi ve çok şanslı olduğunu. Open Subtitles أن أبيهم مثيلي الجنس وأنه ذو ذوق رفيع ومحظوظ جداً
    O kadar salaklardır ki, okul saatinde babalarının yemek yiyeceği yere bile gelirler. Open Subtitles همأغبياءجداً,لدرجةأنهميتواجدوافييومالمدرسة . في المكان المحدد الذين يذهب إليه أبيهم لتناول الغداء
    Onlara babalarının eski tren setini gösterip şöyle bir tozunu alır ve rayları bir araya getirip tekrar çalıştırırdık. Open Subtitles لأريهُم قطار أبيهم القديم. ننفضُ غبارها، ونركبُ مساراتها معاً لنجعلها تنطلقُ مرةً أخرى.
    Onlara babalarının işinin annelerininkinden daha önemli olduğunu mu öğretiyoruz? Open Subtitles هل اذا نعلمهم أن وظيفة أبيهم دائماً أهم من وظيفة أمهم؟
    Aynı babaları gibiler. babalarının çocukları işte. Open Subtitles إنهم نفس أبيهم إنهم أبناء أبيهم
    Astrid, bu ne kadar zavallı bir dünya böyle... artık çocuklar babaları ile görüşmek için randevu mu alıyorlar? Open Subtitles أسترد أي نوع من مريض العلم هذا متى الأطفال يحتاجون موعدا لرؤية أبيهم الخاص
    Karısının onun üzerindeki hakkını, çocuklarının babaları üzerindeki hakkını da. Open Subtitles تسرق حق زوجته فى زوجها وحق أبنائه فى أبيهم
    Eğer çocuklarını internetten ulaşırsan, babaları için canı gönülden konuşurlar. Open Subtitles لو ذهبت لأبناء الموطف تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم
    İnsanların neden babaları gibi olmak istediklerini her zaman garipsemişimdir. Open Subtitles لطالما وجدتُه غريبٌ جداً لِمَ يريد الكثير من الناس أن يكونوا مثل أبيهم
    Çocuklarınız, Babalarını ziyaret günlerinde parmaklıklar ardında görür. Open Subtitles أطفالكم سيكبرون على رؤية.. أبيهم من قضبان السجن كل يوم.
    Çocuklarla Babalarını ziyarete gidiyor. Open Subtitles إنها تأخذ الأطفال لزياره أبيهم
    Babalarını Marco Bello'nun öldürdüğünü sanıyorlar... Open Subtitles أعرف أنك تعتقد أن (ماركو بيلو) قد قتل أبيهم
    Çocuklar güvertede bekleyen babalarına el sallıyordu. Open Subtitles لوّح الأطفال إلى أبيهم الذي وقف على سطح السفينة
    - Aması yok, kuşlar uçar ve yarın babalarıyla gidecek çocuklar biraz uyumalıdırlar. Open Subtitles -بلا لكن .. ولكن يطيرون والأطفال الذين سيسافرون مع أبيهم يجب أن يحصلوا على بعض النوم
    Hafta sonu çocuklar babalarında olmayacak mıydı? Open Subtitles الأطفال سوف يكونوا مع أبيهم يوم السبت القادم ؟ -بلى
    Kardeşler Tanrı Hanedanlarını oluşturmak için birleşirler ve Titanlarla son bir savaşa girerek Babalarından evrene hükmetme gücünü alırlar. Open Subtitles "الأشقاء الأن متحدين لكي يكونوا "الأولميب ويحكموا السيطرة على الكون من أبيهم "وفي الصراع الأخير مع "الجبابرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus