"أتساءل إن كان" - Traduction Arabe en Turc

    • Acaba
        
    • diye soracaktım
        
    • diye merak etmiştim
        
    • merak ediyorum
        
    • diye merak ediyordum
        
    • merak ettim
        
    Acaba müşterilerinizin bakması için birkaç el ilanı bırakabilir miyim? Open Subtitles و أتساءل إن كان بإستطاعتكَ وضع هذا الإعلان في متجركَ؟
    Acaba bana biraz fizik öğretir misin diye merak etmiştim. Open Subtitles أني كنت أتساءل إن كان بإمكانك تعليمي القليل من الفيزياء؟
    merak ediyorum Acaba oyundaki aktörlerde bunun gibi nutuk çekecek mi? Open Subtitles أتساءل إن كان ممثّليه اليوم سيتحدّثون بمثل ما تحدّث به الآن
    Merhaba, paleontoloji bölümünde kontrolü arttırabilir misiniz, diye soracaktım. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكانك زيادة عدد رجال الأمن في قسم الإحاثة؟
    Merhaba, kızım bugün burada ameliyat oluyor. Acaba görebilir miyim onu? Open Subtitles مرحباً، ابنتي تُجري عمليّة هنا اليوم أتساءل إن كان بإمكاني رؤيتها
    Acaba resmini çizebilir miyim? Open Subtitles إننى أتساءل إن كان قلمى يمكنه التقاط ذلك
    Acaba kendi başına karar vererek doğru olanımı yaptı. Bende merak ediyorum. Open Subtitles أتساءل إن كان صوابا أن تتخذ القرار بنفسها
    Kullanabileceğim bir telefonunuz var mıdır Acaba? Open Subtitles كنت أتساءل إن كان لديك هاتف يمكنني إستخدامه
    Bay Ebenezer, merak ediyorum da, bana küçük bir hediyeniz var mıydı Acaba? Open Subtitles سيد إيبنزر، كنت أتساءل إن كان لديك هديةٌ لي.
    Acaba benim için Tanrı'yla konuşur musunuz ve ona bebeğimi kurtaracak olursa, bir daha bu kadar çok konuşmayacağımı söyler misiniz. Open Subtitles فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي، كما تعرف، سأتوقف عن كوني ثرثاراً.
    Acaba oradakiler dışarıdan meteorolojik hizmet alıyorlar mı? Open Subtitles كنت أتساءل إن كان رجال الطقس يتمتعون بمعدات خارجية للطقس
    Acaba oradakiler dışarıdan meteorolojik hizmet alıyorlar mı? Open Subtitles كنت أتساءل إن كان رجال الطقس يتمتعون بمعدات خارجية للطقس
    Ve Acaba kızgın dünyada benimle birlikte son enerji kaynağını galaksiyi kontrol altına almak için kullanmak ister misin diye merak ediyorum. Open Subtitles أتساءل إن كان يهمك أن تواجهني بعد إنتهاء العالم في معركة للسيطرة على مصدر الطاقة الأخيرفي المجرات؟
    Öyle anlar oluyor ki, Acaba ayrılmamız daha hayırlı olmaz mı diye soruyorum kendi kendime. Open Subtitles في بعض الأحيان أتساءل إن كان من الأفضل لنا أن نفترق
    Acaba bunun bize yüz milyon dolara mal olmanla ilgisi olabilir mi? Open Subtitles أتساءل إن كان هذا علاقة بتكليفك إيانا مئة مليون دولار
    Bazen Acaba gerçekten gerekli miydi diye düşünüyorum. Open Subtitles أحياناً أتساءل إن كان من الضروري أن يحدث هذا
    Birkaç tanesini alabilir miyim diye soracaktım? Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكاني أن آخذ بعضًا منها معي
    Eski resim malzemelerim hâlâ burada duruyor mu diye merak etmiştim. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان لديك أي من أدوات الرسم القديمة خاصتي
    Sadece almak istediğin başka bişey varmı diye merak ediyorum. Open Subtitles لقد كنتُ أتساءل إن كان هناك شيءٌ آخر تريدين أخذه؟
    Evine bir göz atabilir miyiz diye merak ediyordum. Open Subtitles أتساءل إن كان بإمكاننا ان نلقي نظرة على منزلك
    Maggie, okulda psikoloji dersi görüyorum ve sana bir şey sorabilir miyim diye merak ettim. Open Subtitles ماغي، إنني آخذ مادة علم النفس في الكلية و كنت أتساءل إن كان بإمكاني سؤالكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus