"أتسائل إذا كان" - Traduction Arabe en Turc

    • mı acaba
        
    • diye merak ediyorum
        
    • midir diye
        
    • olup olmadığını merak ediyorum
        
    Affedersiniz. Buralarda bana göre işiniz var mı acaba? Open Subtitles لكنني كنتُ أتسائل إذا كان لديكِ أي عمل لي هنا؟
    Benimle konuşacak zamanınız var mı acaba? Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان لديك دقيقة لأتحدث معك
    Sayın Başkan, bu çözüm diğer dini gruplar için de kullanılamaz mı acaba? Open Subtitles سيدتى الرئيسة , أتسائل إذا كان هذا القرار لن يُستغل ضد الجماعات الدينية الأخرى
    Gerçekten buraya bu yüzden mi gönderildim diye merak ediyorum kaderi değiştirmek için. Open Subtitles أنا أتسائل إذا كان هذا حقاً سبب إرسالي إلى هنا لتغير حياة الناس
    Bazen, her şeyi en baştan yapma şansım olsa, yine yapar mıydım diye merak ediyorum. Open Subtitles في بعض الأحيان أتسائل إذا كان لي أن أفعل كل شيئ من جديد,لو أردت أجل.
    Şey Avrupa'da Asgardlı olan her şeyle ilgili furya başladığına göre acaba başka bir yerde başlama vakti midir diye düşünüyorum. Open Subtitles حسناً، مع افتتنان الأوروبيين بأيّ شئ ينتمي لـ"آزجارد"... أنا أتسائل إذا كان الوقت قد حان للبدء من جديد في مكان آخر.
    Aralarındaki yerinin bildiğim her şeyi öğrenmelerine yetecek kadar sağlam olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles أتسائل إذا كان موقعك آمن بما فيه الكفاية لنجاتهملتعليهمكل شيءأعرفه.
    Tüm bu siyasi gündemle ilgili söylemek istediğin bir şey var mı acaba? Open Subtitles و أتسائل إذا كان لديك شيء تود قوله حول المشهد السياسي
    Pardon, şu an uygun zaman değil biliyorum ama şarkıcı olmak isteyen bir kızım var ve birkaç öneriniz var mı acaba? Open Subtitles عفواَ, آنسة أعلم أنه وقت غير مناسب لدي ابنة تريد أن تصبح مغنية... و كنتُ أتسائل إذا كان لديك أيةُ نصائح
    Cinayetin işlendiği yer burası mı acaba? Open Subtitles أتسائل إذا كان هذا هو موقع الجريمة
    - Sadece acaba başka şeyler de var mı diye merak ediyorum. Open Subtitles فقط أتسائل إذا كان يوجد شيئاً ما أخر
    Birçok sorgulanabilir şey yaptığımın farkındayım, evet ve bunu hak etmiyorum ama bana şimdi bir iyilik yapabilir misin diye merak ediyorum. Open Subtitles إسمع ، أنا أعرف أنني فعلت الكثير من الأمور المشكوك فيها في السابق ...وأنا لا أستحق هذا... لكنني كنت أتسائل إذا كان بإمكانك فعل أي شي حكيم لمساعدتي
    Yapabileceğim bir şey var mı? diye merak ediyorum... Open Subtitles ...أتسائل إذا كان هناك شيء يمكنني فعله
    Şey Avrupa'da Asgardlı olan her şeyle ilgili furya başladığına göre acaba başka bir yerde başlama vakti midir diye düşünüyorum. Open Subtitles حسناً، مع افتتنان الأوروبيين بأيّ شئ ينتمي لـ"آزجارد"... أنا أتسائل إذا كان الوقت قد حان للبدء من جديد في مكان آخر.
    Şu anda bazılarının uğraşması gereken daha büyük sorunları olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles أتسائل إذا كان لدى بعضهم مشاكل أكبر ليتعاملوا معها في الوقت الراهن.
    Duvarların makul güçte olduğunu varsayarsak komşuların güvende olacaktır, fakat yüzeye indiğinden aşağıdaki kafenin açık olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles بإفتراض جدران بقوة جيدة ينبغي أن يكون جيرانك بأمان ولكنها هبطت علي الأرض بدأت أتسائل إذا كان المقهي بالطابق السفلي مفتوحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus