"أتعامل معه" - Traduction Arabe en Turc

    • üstesinden
        
    • uğraştığım
        
    • uğraştığımı
        
    • hallederim
        
    • baş
        
    • başedeceğimi
        
    • halledeceğim
        
    • karşı karşıya
        
    • karşı karşıyayım
        
    Bak, Sam, şu anda üstesinden gelebileceğim bu kadar. Open Subtitles انظر، سام، هذا ما كان ينقصني أن أتعامل معه الآن
    Ve her gün uğraştığım şeylerin senin kabuslarına kabus eklediğini fark ettim. Open Subtitles وقد اقتنعت أن كل ما أتعامل معه في كل يوم يُدعِّم كوابيسك
    Şimdi, ne ile uğraştığımı değerlendireceğim. Müzik çalacağım ve dans edeceksiniz. Open Subtitles على قياس مستوى ما أتعامل معه لذلك سأجعلهم يعزفون الموسيقى.
    Neyse boş ver ya. Ben kendim hallederim bu işi... Open Subtitles تعرف ماذا، أنسى ذلك سوف أتعامل معه بنفسي
    Neden böyle yaptığımı bilmiyorum, sanırım başıma neler gelebileceği gözümün önüne geldi ve bununla baş edemedim. Open Subtitles لا اعرف لما فعلت ذلك , أعتقد اني أعرف الصورة الكلية لكل ما حدث لي ما كان علي فعله كان كبيرا جدا لا أقدر أن أتعامل معه
    Bak, bunu nasıl yapacağımı veya nasıl başedeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles اسمع، لا أعرف كيف أقوم بهذا ولا أعرف كيف أتعامل معه
    Kendi başıma halledeceğim birşey bu. Open Subtitles هذا شيء يجب أن أتعامل معه بنفسي
    Tam olarak, neyle karşı karşıya olduğumu anlamadan ambulans falan çağırmam. Open Subtitles أننى لن أطلب أى شئ حتى أتاكد من الذى أتعامل معه هنا
    Bak, bunu size söylüyorum çünkü dün birini kaybettiniz ve sizin yerinizde olsam bunun üstesinden gelirdim. Open Subtitles أنظري, أنا أقول لك هذا لأنك فقدتِ شخصاً بلأمس، و إذا كنت في مكانك سوف أتعامل معه.
    Bunun üstesinden gelemedim sanırım. Open Subtitles وأنا من الواضح أنني أتعامل معه جيداً
    Laura'nın aramızdaki herhangi bir etkileşimden kurtulabileceğimizi ve bunun üstesinden gelebileceğimi anlamasını istiyorum. Open Subtitles أريد (لورا) أن تفهم أنه يمكننا أن نجتاز هذا بأن أي انجذاب يطرأ بيننا يمكنني أن أتعامل معه
    30 yıldır uğraştığım sapkın ucubelerden farklı değilsin. Open Subtitles أنت نفس الوغد المثير للشفقة الذى أتعامل معه منذ 30 عاما
    Öncelikle, uğraştığım şeyin ne Olduğunu tamamen anlamam gerek. Open Subtitles علي أن أحدد بالضبط ما أتعامل معه في البداية
    Kiminle uğraştığım hakkında hiçbir fikrim olmadığını söylemişti. Open Subtitles قالت أنني لا أملك أي فكرة عن الشخص الذي أتعامل معه.
    Neyle uğraştığımı bilmek istiyorum, belki de berbat bir geçmişi vardır. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذى أتعامل معه ربما يكون ماضيه مليىء بالعنف
    Neyle uğraştığımı bilmek istiyorum, hepsi bu. Open Subtitles ماذا؟ أريد أن أعرف فقط ما الذي أتعامل معه هنا؟
    Ne ile uğraştığımı bilmeden bu kadar belaya bulaşır mıyım sence? Open Subtitles هل تظن أني سأتحمل عناء أخذه لو أني لا أعرف ما الذي أتعامل معه ؟
    Onu ben hallederim bayım, çok teşekkürler! Open Subtitles سوف أتعامل معه . شكراً جزيلاً لك
    Yine peşime düşerse ben hallederim. Open Subtitles اذا ظهر ثانية, فسأعرف كيف أتعامل معه.
    Ne olduğunu bilmeyi tercih ederim ki ne olduğunu bilip baş edeyim! Open Subtitles أفضل معرفة ما حل بي لأعرف كيف أتعامل معه
    Ben de nasıl başedeceğimi biliyorum. Open Subtitles و الآن, أنا أعلم كيف أتعامل معه
    - Hayır, ben halledeceğim. Open Subtitles -لا,سوف أتعامل معه
    Bu işi yapacaksam eğer, neyle karşı karşıya olduğumu bilmeliyim. Open Subtitles إن كنت سأقوم بهذا العمل، لا بدّ أن أعرف ما الذي أتعامل معه.
    Tam olarak neyle karşı karşıyayım? Open Subtitles ما الذي أتعامل معه هُنا بالضّبط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus