"أتوقع منك" - Traduction Arabe en Turc

    • beklemiyorum
        
    • bekliyorum
        
    • umuyorum
        
    • beklerdim
        
    • bekliyordum
        
    • beklemiyordum
        
    Hemen cevap vermenizi beklemiyorum elbette, ama ben size teklifi yine de sunayım. Open Subtitles الآن، أنا لا أتوقع منك أن تردي علي فوراً لكني أرغب بتقديم العرض
    Sizden bunu beklemiyorum çünkü bununla ilgili yardım alacaksınız. TED ولا أتوقع منك ذلك، لأنك ستحصل على المساعدة في ذلك.
    - Oğütlerimi her zaman dinlemeni beklemiyorum. Open Subtitles إيزابيل، وأنا لا أتوقع منك أن تصغي دائما نصيحتي.
    Bir daha sana şu zamanda olacak dediğimde buna uymanı bekliyorum. Open Subtitles في المرة المقبلة سأعطيك موعد نهائي أتوقع منك أن تلتزم بذلك
    İdamını önlemek için elinden gelen her şeyi yapmanı umuyorum senden. Open Subtitles أنا أتوقع منك أن تفعل كل ما في وسعكم لمنع إعدامه,
    Bak, Simmons, bana neler döndüğünü doğrudan söylemeni beklemiyorum, ama seni temin ederim, bu yolculuk boşuna olmayacak. Open Subtitles انظر يا سيمونز ، أنا لا أتوقع منك فقط أن تقول لي ما يحدث و لكن أستطيع أن أضمن لك أن هذه الرحلة لن تضيع هدرا
    Tavsiye beklemiyorum, kendi sesimi duymak istiyorum. Open Subtitles لا أتوقع منك النصح، ولكني بحاجة لكي يسمع صوتي عالياً.
    Anlamanızı beklemiyorum. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم. أنا لست الحكم لكم , السيدة هوك.
    Buralı değilsiniz, geçen Kasım'da burada değildiniz o yüzden bunu anlamanızı beklemiyorum. Open Subtitles أنت لست من هنا و لم تكن هنا في نوفمبر الماضي لذا لا أتوقع منك أن تفهم هذا
    Senden yas tutmamanı da beklemiyorum. Open Subtitles ومعرفة أنك لن تراه ثانيةً لن أتوقع منك عدم الحزن
    Anlarsın, bana inanmanı beklemiyorum ama onu daha yakından tanımayı çok isterdim. Open Subtitles كما تعلم , لا أتوقع منك أن تصدقنى ولكن أحببت أن أعرفها كثيراً
    Üzgünsün biliyorum. Anlamanı beklemiyorum. Nasıl anlayabilirsin ki? Open Subtitles أنت مستاء، لا أتوقع منك التفهّم كيف يمكنك ذلك؟
    Bu da sorumluluklarla ilgili. Yani anlamanı beklemiyorum. Open Subtitles و هذا أيضاً يتعلق بالمَسئولية لِذا أتوقع منك عدم الفَهم.
    Birdenbire ona nazik davranmaya başlamanı beklemiyorum. Open Subtitles . لا أتوقع منك أن تبدأ في معاملتها بلطفٍ فجأةً
    Anlamanı beklemiyorum ama ben onu sevdim. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تتفهم الامر و لكني أحببته
    Şimdi general, sizin onurlu bir insan gibi davranmanızı bekliyorum.Bir anlaşma yaptık. Open Subtitles الاَن، أيها اللواء، أتوقع منك أن تكون رجلاً شريف فقد عقدنا صفقة
    Eğer ayrılmaya çalışırsa, Seni kullanmanı bekliyorum Onu orada tutmak için birçok cazibe. Open Subtitles حسنا، إذا كان يحاول مغادرة، أتوقع منك استخدام العديد من السحر لإبقائه هناك.
    Saat 8'de hafif bir akşam yemeği için, Bayan McCraw ve Mademoiselle, ...ile birlikte dönmenizi bekliyorum. Open Subtitles , أتوقع منك العودة , مع الانسه ماكرو ,والمدام . في الساعه الـ 08:
    Sizden beyninizi kullanmanızı umuyorum. Annesi nerede? Open Subtitles أنا أتوقع منك أن تستخدم عقلك أين هي الأم؟
    Ama bu safhayı geçmeni beklerdim, Çavuş. Open Subtitles ولكن كنت أتوقع منك أن تمرير ذلك ، والرقيب.
    - Son iki saattir tam da bu ahmakça lafı etmenizi bekliyordum. Open Subtitles كنت أتوقع منك التفوه بالضبط بهذه الجملة البلهاء
    Birimizin insanlara yardım etmek istemesinin nedenini anlamanı beklemiyordum zaten. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم أن البعض منا يريد فقط مساعدة الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus