"أجعل الناس" - Traduction Arabe en Turc

    • İnsanların
        
    • insanları
        
    İnsanların yaşamını güzelleştirmek, fark yaratmak istiyorum. Open Subtitles أتمّنى أن أجعل الناس يعيشون للأفضل . أريد أن أحدث الفارق
    Ayrıca, insanların kendilerini aptal hissetmelerine sebep oluyorum, bu yüzden bana kızıyorlar. Open Subtitles أنا أجعل الناس يبدون أغبياء و هم يستاءون مني لهذا السبب
    İnsanların üzerinde düşünmesini istediğim şey ise bütün bunların atom atom inşa edilmek zorunda kaldığıdır. Open Subtitles لكن ما أحب أن أجعل الناس يفكرون به هو أن كل هذا . كان لا بد أن يبنى ذرة بذرة
    Açıkçası ben insanları akli olarak çok sağlıklı bulmayı tercih ederim. Open Subtitles بصراحة, أفضل ان أجعل الناس فى الصحه العقليه المثاليه.
    Hayır, beni istemezsin. İnsanları sadece üzerim ben. Open Subtitles لا أنت لا تريدني لأنني أجعل الناس حَزَانَى
    İnsanların bende olan bir şeyi istemelerini sağlıyorum çünkü ben oradayken, ruhumu yırtıp herkes görsün diye ortaya çıkarıyorum. Open Subtitles أجعل الناس ترغب في شيء لديّ لأنني حينما اكون بالخارج أمزق روحي وأعرضها ليراها الجميع
    Biliyorum, farkındayım; insanların beni dinlemesini sağlamalıyım ama açıkçası henüz 12 saattir asistan şefiyim ve benim yüzümden hasta son derece sağlıklı olan dalağını kaybedebilirdi ama benim uygulamaya koyduğum kontrol listesi sayesinde kaybetmedi. Open Subtitles أعلم أعلم.. علي أن أجعل الناس يستمعون لي ولكن بكل إنصاف، أنا رئيسة مقيمين منذ 12 ساعة
    Piyasa tahminlerinde bulunarak insanların bir şey satın almasını sağlıyorum. Open Subtitles أحاول أن أجعل الناس يشترون أشياءاً عن طريق تحليل توقعات السوق..
    İnsanların, bir çeşit ucube olduğumu düşünmelerini istemem. Open Subtitles لا يمكنني أنْ أجعل الناس يعتقدون إنّني مهووس نوعاً من.
    Otobüs olmaz. Aptallık edip insanların izlemesini sağlamayacağım. Open Subtitles أو شاحنة نقل، لكن لن أقفز أمام حافلةٍ لن أكون خرقاء، و أجعل الناس يشاهدّونني
    Daha önemlisi, insanların hissetmesini sağlamayı severim. Open Subtitles والأهم من ذلك، أنني أحب أن أجعل الناس يشعرون.
    Çünkü biraz içmemiz gerekiyor ve insanların seni zorladığımı düşünmesine izin veremem. Open Subtitles ولا يمكنني أن أجعل الناس يظنون أنني أجبرتك على ذلك شكراً
    Depresyonum hakkında yazmayı seçtiğimde, o odadan çıkıp insanların bilmesini sağlamanın zor olacağını söyledi birçok insan. TED لقد قال لي العديد من الناس، عندما قررت أن أكتب عن تجربتي مع الاكتئاب، لا بد أنه أمر صعب جداً أن أخرج للملأ، و أجعل الناس تعلم.
    İnsanların Ivan'ı otizmli olarak değil de tıpkı her birimiz gibi her şeyini paylaşabilen ve her şeyi yapabilen, sevdiği ve sevmediği şeyler olan bir birey olduğunu anlamalarını nasıl sağlayabilirdim? TED كيف يمكنني أن أجعل الناس ترى أكثر من التوحد الذي يعانيه، ولكن رؤيته كشخص وكل ما يستطيع اعطاؤه، ورؤية كل ما يستطيع فعله، وما يحب وما يكره، تماماً كالجميع؟
    Öldükten sonra da... insanların benim ismimi ve sevgiyle yazdıklarımı unutmamasını sağla. Open Subtitles وبعد موتي... أجعل الناس تذكر أسمي بحب لما ألفته...
    Bu insanların konuşması için etkili bir yöntem, bundan emin olabilirsiniz. Open Subtitles أنا أعلم كيف أجعل الناس تتكلم, بغايه البساطه +
    İnsanları güldürmek kendimi iyi hissettirmişti. Open Subtitles شعرت براحةٍ وأنا أجعل الناس يضحكون برفقتى للمرة الأولى
    Neşemi bulmak için o kadar çok uğraştım ki çünkü mutlu olmam gerektiğini düşünüyordum ya da diğer insanları mutlu etmem gerektiğini ya da oğluma mutlu görünmem gerektiğini düşünüyordum. Open Subtitles كنت أحاول بصعوبة لأجد متعتي لأنني ظننت أنه من المفترض أن أكون سعيدة أو من المفترض أن أجعل الناس سعداء
    Hiçbir şey kesin değil. Döndüğü kesinleşene kadar insanları evlerinde saklanmak zorunda bırakmayacağım. Open Subtitles لا شيء مؤكد,لن أجعل الناس تختبئ في منازلها مجددا
    Bütün hayatımı insanları barınmak için para vermeye zorlamakla geçirdim. Open Subtitles ضيعت حياتي كلها أجعل الناس يدفعون مقابل المأوى
    İnsanları yemekle barınacak yer vermeye, ilgilenmeye zorlamaya mecbur kaldım. Open Subtitles إضطررت أن أجعل الناس يُطعموني ويحموني ويهتموا لأمري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus