"أجمل من" - Traduction Arabe en Turc

    • daha güzel
        
    • kadar güzel
        
    • daha güzelsin
        
    • daha iyi
        
    • en güzel
        
    • den daha
        
    • daha sevimli
        
    • daha hoş
        
    • fazla güzel
        
    • fazla güzelim
        
    • tatlı değildir
        
    Tapınakların bu zamana dek gördüklerimden çok daha güzel olduklarını söyleyebilirim. Open Subtitles قيل لي إن التماثيل أجمل من كل الذي رأيته حتى الآن
    Baloda dans ederken daha güzel olacak herkesten Open Subtitles عندما ترقص فى الحفلة ستكون أجمل من الجميع
    Şu son anlarımızı, herşeyden daha güzel... bir anı olarak saklamalıyız... ki bu hatıra bizi yaşatsın. Open Subtitles في لحظاتنا الأخيرة يجب أن نبقي ذكرى ذكرى جميلة أجمل من أي شيء آخر ذكرى تساعدنا على مواصلة العيش
    Daha önce kimse bu kadar güzel bir tabanca görmemişti. Open Subtitles لم يرى أي أحد على الإطلاق أجمل من البندقية
    Sevgili Anne ... bir çamaşırhanede gördüğüm her şeyden daha güzelsin. Open Subtitles عزيزتى آن انت أجمل من أى شئ رأيته فى المغسلة
    Kendini o korkunç siyah kumaşın içinde boğmandan daha iyi. Open Subtitles أجمل من أن تخنقي نفسك بكل قماش الحداد الأسود هذا
    O güne kadar gördüğüm en güzel yaratıktı. Open Subtitles كانت أجمل من أي مخلوق كنت قد رأيه من قبل
    Eşinizin harika bir sesi var, kilisedekilerden daha güzel. Open Subtitles صوت زوجتك وهي تغني جميل جداً أجمل من ترانيم الكنيسة
    Sahne ışıkları ve görkemli salonlar burada gördüğün şeylerden daha güzel. Open Subtitles الأضواء الساطعة والأجواء هي أجمل من أي شيء هنا
    daha güzel bir hayat olamayacağını bir kolumda kızımı diğerinde de torunumu tuttuğum anda anladım. Open Subtitles لقد كانت تلك اللحظة التي كانت فيها ابنتي في ذراع وحفيدي في الذراع الآخر حيث أدركت أن الحياة لن تكون أجمل من هذا
    Hepimizden beş kat daha güzel ve iyi yaratılışta olduğun için servetimizi artırma görevi korkarım sana düşecek. Open Subtitles ولأنك أجمل من أى واحدة منا خمس أضعاف ولديك أحلى مكانة فستقع المهمة على عاتقك
    Öğrencilerin öğretmenlerden daha güzel arabalara sahip olduğu, tuğladan olan, o meşhur okullardan biri. Open Subtitles واحدة من هؤلاء المدارس المخملية حيث الطلاب لديهم سيارات أجمل من الأساتذة.
    Birbirine mükemmel uyumlu iki insandan daha güzel hiçbir şey yoktur tıpkı patatesin iki parçası gibi. Open Subtitles فلا يوجد أجمل من شخصين يجتمعان معاً بشكل مثالي
    Eski günlerimizde olsaydık ortama adeta bayılırdın, Teddy. Cinsel taciz denen şey bile yoktu. Yapamayacağını söyleyen bir kadına, masasını temizleyip ıvır zıvırını kutuya koymasını ve defolup gitmesini söylemek kadar güzel bir şey yoktu. Open Subtitles عليك أن تحب الرجوع الى الأيام الخوالي لم يكن هناك شيء أجمل من أخبار بعض الأشخاص بأنة لاعليك
    Yolculuklarım boyunca hiç bu kadar güzel bir şehir görmedim, ekselansları. Open Subtitles طوال غزواتي لم تقع عيناي علي ما هو أجمل من مدينتك, يا سموك
    Doğru olamayacak kadar güzel olduğunu biliyordum. Open Subtitles يا إلهى، كنت متيقنا أن هذا أجمل من أن يكون حقيقيا.
    Phil'in sürekli gönderdiği fotoğraflarından daha güzelsin. Open Subtitles حسناً دينيس أنت أجمل من الصور التي يضعها فيل
    6 estetik ameliyattan sonra, artık eskisinden daha iyi görünüyorum. Open Subtitles بعد ست جراحات بنائية، أصبح شكلي أجمل من ذي قبل
    Çünkü gördüğüm en güzel şeyin siz olduğunuzu sanıyorum. Open Subtitles لم هذا ؟ لأني اعتقد أنك أجمل من رأته عيناي
    Ama Michelle'den daha güler yüzlü olmalı. Open Subtitles لكن يجب أن تكون لديها إبتسامة أجمل من ميشيل
    - Benim için hiç kimse senden daha sevimli olamaz. Open Subtitles بالنسبة لي أنت أجمل من أي شخص آخر في العالم اعلم اني كذلك
    Sigara kutusundan bozma bir gitardan daha hoş bir müzik olduğu kesin. Open Subtitles بالتأكيد هذه موسيقى أجمل من موسيقى الجيتار
    Biliyor musun? Sanırım haklısın. Bu kadar iyi olmak için fazla güzel. Open Subtitles أتعرف، أراهن بأنك محق إنها أجمل من أن تكون لطيفة
    Bana bak. Ölmek için fazla güzelim! Open Subtitles أنظر إليَّ أنا أجمل من أن أموت
    # Hiçbir şey tatlı değildir yaz zamanından Open Subtitles ♪ لا شيء أجمل من الصيف ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus