"أحد آخر" - Traduction Arabe en Turc

    • başka biri
        
    • başka kimse
        
    • başkası
        
    • Başka kimsenin
        
    • Başka birinin
        
    • başka birini
        
    • başkasının
        
    • başkasına
        
    • başka birine
        
    • başka birisi
        
    • kimseyi
        
    • biri daha
        
    • başkaları
        
    • Başka bir
        
    • Başka biriyle
        
    İçini döküp rahatlamak isteyen başka biri daha var mı? Open Subtitles هل لدى أحد آخر شيء يريد إزاحته عن كاهله ؟
    Bana başka biri biliyor mu diye sordu. Ona bilmiyor dedim. Open Subtitles لقد سأل عما إذا كان أحد آخر يعلم فقلت له لا
    Peki, bu gece benimle kalabilecek başka kimse yok mu? Open Subtitles حسنا، ألا يوجد أحد آخر يمكن أن يحل مكاني الليلة؟
    Ne Luke ne de bir başkası İnsan Projesi'yle temasa geçemez. Open Subtitles لوك لا يملك طريقة للإتصال بمشروع البشرية، ولا أي أحد آخر
    Hayır ama Başka kimsenin yapamayacağını yaptın. Open Subtitles كلا, لكنك فعلت ما لم يتمكن أحد آخر من فعله
    O bilgileri istiyordu ve Başka birinin eline geçmesine izin vermezdi. Open Subtitles هو أراده ، ولم يكن ليترك أي أحد آخر غيره يملكه
    bak, belki de şefe bu olaya başka birini atamasını söylemeliyim. Open Subtitles ربما يجب أن تطلب من الرئيس توكيل أحد آخر عنك
    Babamla ilgili bir şey söylemek isteyen başka biri var mı? Open Subtitles ‏هل يريد أحد آخر أن يقول أي هراء عن أبي؟ ‏
    içini zehir doldurup, rafa geri koyuyor. başka biri bunu satın alıyor ve ölüyor. Bu insanları korkuttu. TED وضع فيها سما، أغلقها، أرجعها على مكانها بالرف. أحد آخر اشتراها و توفي. هذا أخاف الناس.
    Mac, onlar çözemezlerse, başka biri nasıl çözer anlamıyorum. Open Subtitles ماك، لو انه لا يمكنهم فلست ارى كيف يمكن لأي أحد آخر
    Tacın çalındığı zaman, burada başka biri var mıydı? Open Subtitles عندما سُرق التاج، هل كان يوجد أحد آخر لازال هنا؟
    Öyle mi? başka kimse kaçırmadı ama. Kasabanın yarısı oradaydı. Open Subtitles أجل لا أحد آخر فاته الأمر نصف المدينة كانت هنا
    Başka türlü mümkün değil. Çünkü sözleri çevirecek başka kimse yok. Open Subtitles لا حل لديك، لأنه لا يوجد أحد آخر ليلعب دور الوسيط
    Soru sorduğumda cevap ver mahkûm! başka kimse var mı? Open Subtitles اللعنة أيّتها المدانة، عندما أسألكِ تجيبين، أهنالك أحد آخر سواكِ؟
    Ne Luke, ne de bir başkası İnsan Projesi'yle temasa geçemez. Open Subtitles لوك لا يملك طريقة للإتصال بمشروع البشرية، ولا أي أحد آخر
    Aynen dediği gibi. Eğer o yazmasaydı, bir başkası yazacaktı. Open Subtitles إنه كما قالت بالظبط لو لم تكتبها، لفعل أحد آخر
    Şarkılarda Başka kimsenin duyamadığı şeyleri duyar çıkarırdı. Open Subtitles هو يسمع أشياء بأغنية , لا أحد آخر يستطيع سماعها
    Senin ya da Başka birinin, bana ne istediğimi söylemesine ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أحتاج إليك أو أي أحد آخر بأن يقول لي ما أريده
    O zaman umarım beynin balıkları vira edecek başka birini bulur. Çünkü hiç de gelmiyorum. Open Subtitles ,آمل أن يجد عقلك أحد آخر ليسحب لك السمك لأني لن آتي
    başkasının işi için övgü görmek isteyen ilk sen değilsin. Open Subtitles أتعلم، لستَ أوّل معجب ينال الفضل على عمل أحد آخر
    Eğer burada olduğumu başkasına söylersen peşine takılacağım ilk kişi sen olursun. Open Subtitles إن أخبرت أي أحد آخر أني أتيت، ستكون أول واحد ممّن سأطاردهم.
    Size veya bu dünyadaki başka birine kesinlikle zarar vermek istemiyorum. Open Subtitles ليس لديّ رغبة بالتأكيد لإيذائكم.. أو إيذاء أحد آخر في هذا العالم
    Güzel, eğer başka birisi yoksa burada kalmalısın. Open Subtitles حسناً إذ لم يكن هناك أحد آخر ..يجب أن تبقي هنا
    Öyle bir şey olursa, artık hiç kimse kimseyi sevemez. Open Subtitles أبــــــــــــداً لأنه لو حدث هذا فلن يحب أحداً أحد آخر
    Bu işin arkasında kim var bulmamıza yardım et de başkaları incinmesin. Open Subtitles ساعدينا لنعرف من خلف هذا الامر لنمنع أي أحد آخر من الأذى
    Eğer Başka bir talibin daha yoksa. Open Subtitles ومَن غيري؟ إلا لو أن هناك أحد آخر سيطلب يدكِ للزواج
    Başka biriyle çalışman iyi görünmüyor Open Subtitles إنه ليس جيداً أن تقومي بالتدرب مع أحد آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus