"أحضرتك" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdim
        
    • getirdiğimi
        
    • getirdi
        
    • aldım
        
    • getirttim
        
    • getirdiğim
        
    • getirmemin
        
    • getiriyorum
        
    • getirdiği
        
    • getirmiştim
        
    Bana kızgın olduğunu biliyorum çünkü yanlış düşüncelerle seni buraya getirdim... Open Subtitles أعرف أنكِ غاضبة مني لكني أحضرتك إلى هنا تحت إدعاءات مزيفة
    Seni saraya ben getirdim. Sen benim ailemdensin. Open Subtitles لقد أحضرتك الى قاعة البلاط الملكى وأنت عضوا من أهل بيتى وسوف تطيع.
    Seni buraya, babana gizli bir mesaj iletesin diye getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتك إلى هنا لتوصيل رسالة سرية إلى والدك
    Sana bir şey göstereceğim. Seni neden buraya getirdiğimi anlamanı istiyorum. Open Subtitles أريد أن أريك شيئا سوف تفهمين لماذا أحضرتك إلى هنا
    Ben sana yolu göstermiş olabilirim, ama seni buraya nesneler getirdi. Open Subtitles ربما أريك الطريق لكن الأغراض هى من أحضرتك لهنا
    İş öğretmek için seni Yunanistan'dan getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتك من اليونان، لكي تتعلمي كيفية إدارة العمل ركّزي جيداً
    Bak, seni bu ajansa ben getirdim ve bundan asla pişman değilim. Open Subtitles انظري، أنا من أحضرتك لهذه الوكالة وأنا سعيده أنني فعلت
    Senden yardım istemek için seni buraya getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتك الى هذا المكان .لأطلب مساعدتك
    Tam düşündüğüm gibi. Seni bu yüzden buraya getirdim. Open Subtitles ذلك ما إعتقدته لهذا السبب أحضرتك إلى هنا
    Anne babanız öldüğünde, sizi büyütmek için buraya getirdim. Open Subtitles عندما مات والداك ، أحضرتك إلى هنا للأعتناء بك
    Ve bu yüzden seni buraya getirdim kimsenin bizi tanımadığı bir yere. Open Subtitles ولهذا ، أحضرتك هنا . إلي مكان لا يعرفنا أحد فيه
    Seni buraya, suya bakarak rahatlayasın diye getirdim. Open Subtitles أحضرتك إلى هنا حتى تتمكني ..من رؤية البحر لتشعري بالراحة
    Seni buraya neler yapabileceğini görebilmen için getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتك إلى هنا لأريك ما يمكنك تحقيقه
    Sen benim arkadaşımsın buraya sorunumu çözdüğü göstermek için arkadaşım olarak getirdim seni. Open Subtitles أنت صديقـي , حسنـاً ؟ لقد أحضرتك إلـى هنـا كصديقـي لأريك أننـي عثـرت على حـل لمشكلتـي
    Yalnızlıktan öldü. Yalnızlıktan ve kuduzdan. Seni niye buraya getirdiğimi anladın mı, Simpson? Open Subtitles الوحدة وداء الكلب، هل ترى لم أحضرتك هنا سيمبسون؟
    Ama annen oradaydı, ve seni bana geri getirdi. Open Subtitles و لكن أمك كانت هناك و قد أحضرتك لى من جديد
    En sevdiğini aldım, Çin yemeği. Open Subtitles أحضرتك لك أكلك المفضل. الجبنة الصينية.
    Eduard Narcisse, Sizi buraya Lord Voland'ın ailesine hiç bir şartla, zarar verilmeyeceğini söylemek için getirttim. Open Subtitles ادوارد نارسيس لقد أحضرتك هنا لأخبرك أن عائلة فولاند لا يمكن أن يمسها سوء
    Şimdi ise buradasın, seni getirdiğim bu yerde. Open Subtitles ،والآن أنت هنا .في المكان الذي أحضرتك إليه
    Bak seni Brooklyn'den buraya getirmemin bir sebebi vardı, evlat. Open Subtitles أنت تعلم، أحضرتك إلى هنا من (بروكلين) لسبب، يا فتى
    Ve bunu biliyorum çünkü eve seni ben getiriyorum, dürbünle sana ve bakmamam gereken diğer her şeye bakıyorum. Open Subtitles و يمكننى معرفة ذلك لأني أحضرتك إلى منزلك و شاهدتك بالمنظار و كل شئ آخر كان لا ينبغى أن أفعله
    Bayan Kobritz'e seni eve getirdiği için teşekkür ettin mi? Open Subtitles هل شكرت السيده كوبرتز لانها أحضرتك للمنزل؟
    Revirdesin. Seni buraya ben getirmiştim, hatırladın mı? Open Subtitles أنت في المستشفى لقد أحضرتك لهنا, إلا تذكرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus