"أحضرتني إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdin
        
    • getirdiniz
        
    • getirdiğine
        
    • getiren
        
    • çağırdın
        
    • getirdiğini
        
    • içine çektin
        
    Bana kıytırık davalar veriyorsun! Beni buraya bunun için mi getirdin? Open Subtitles تجعلنى أتعامل بقضية تافهة أحضرتني إلى هنا من أجل هذا ؟
    Yani beni bir takım deli zırvası için mi çıkarıp buraya getirdin? Open Subtitles أذن أحضرتني إلى هنا لنوع من الأفعال القذرة
    Bekle, yani sen polisten kaçıyorsun, neredeyse beni öldürüyordun, neden beni buraya getirdin, işini mi bitireceksin? Open Subtitles انتظري، إذا أنتي هاربة من الشرطة، لقد كدتِ تقتلينني، وأنت، أنت، ماذا، أحضرتني إلى هنا لتنهي عملكِ؟
    Yani, beni buraya bir arkadaşımı aradığım için mi getirdiniz? Open Subtitles إذا، أحضرتني إلى هنا لأنني قمت بإجراء مكالمات لصديق؟
    Beni kukla yapmak için mi buraya getirdin? Open Subtitles هل أحضرتني إلى هنا لكي أكون دمية مستهدفة؟
    Eşyalarımı karıştırsınlar diye mi beni buraya getirdin ? Open Subtitles أحضرتني إلى هنا ليتمكنوا من تفتيش أغراضي ؟
    Ve beni buraya ne için getirdin, kiraz için mi? Open Subtitles و أحضرتني إلى هنا من أجل ماذا ؟ تذوق الكرز ؟
    Beni bu karnavala getirdin böylece metresini görebilecektin. Open Subtitles أحضرتني إلى هذا الأحتفال لتتمكن من رؤية عشيقتك
    Beni buraya savaş alanından uzak tutmak için getirdin. - Bunu senden babam istedi, değil mi? Open Subtitles أحضرتني إلى هنا لإبعادي عن المعركة والدي كلّفك بهذا، أليس كذلك؟
    Beni buraya zor kullanarak bir kaç sebze göstermek için mi getirdin? Open Subtitles أحضرتني إلى هنا ضد رغبتي لتريني مجموعة من الخضار ؟
    Beni bu karmaşanın... ortasına atmak için mi getirdin buraya? Open Subtitles هل أحضرتني إلى هنا لترميني وسطَ هذه الفوضى وحسب؟
    Bakıp ağzımın suları aksın diye mi getirdin beni buraya? Open Subtitles هل أحضرتني إلى هنا لأجل تسوق نوافذ ؟
    Beni buraya seni ameliyat etmem için getirdin. Open Subtitles أحضرتني إلى هنا لأجري لك عمليّةً
    Beni bu oral tecavüzcünün evine mi getirdin yani? Open Subtitles أنت أحضرتني إلى منزل المغتضب بالفم؟
    Gecenin köründe neden beni yataktan sürükleyip buraya getirdin. Open Subtitles لماذا أحضرتني إلى هنا في منتصف الليل ؟
    Beni buraya ihtiyacın olur diye getirdin. Open Subtitles أنت أحضرتني إلى هنا في حال إحتجتني
    Sonra sen beni buraya getirdin, uyandırdın ve yeniden aklım başımda. Open Subtitles ومن ثم... ومن ثم أحضرتني إلى هنا وأيقظتني من ذلك ولقد أصبحت عاقلة مجدداً
    Beni neden buraya getirdiniz? Open Subtitles لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
    Beni neden buraya getirdiniz? Open Subtitles لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
    Yani beni buraya getirdiğine hiç pişman olmadın mı? Open Subtitles أنت تقول لي أنك لا تتساءل لماذا أحضرتني إلى هنا ؟ و أنه لم تبدأ الشكوك تساورك لا
    Eponine, beni buraya getiren arkadaşsın. Open Subtitles إيبونين ، أنت الصديقة التي أحضرتني إلى هنا
    Beni buraya, benim yaptığımı düşündüğün için mi çağırdın? Open Subtitles هل أحضرتني إلى هُناك لأنك تظن إنني فعلتُ ذلك؟
    Beni adaya çok önemli bir şey yapmak için getirdiğini söyledin. Open Subtitles قلتَ لي إنّكَ أحضرتني إلى الجزيرة للقيام بأمر هامّ جدّاً
    Peşinden gidebileceğimiz bir sürü başka suçlu vardı ama onun yerine beni bu aşağılık şantajının içine çektin. Open Subtitles هنالك الكثير من الفاسدون . كان بإمكاننا النيل منهم و بدلاً من ذلك، أحضرتني إلى هنا بالإبتزاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus