"أحضرني" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdi
        
    • getiren
        
    • getirmişti
        
    • götürdü
        
    • getirdin
        
    • getirdiğinde
        
    • getirdiğini
        
    Sırf beni buraya getirdi diye onunla yatacağım mı sanıyor? Open Subtitles هو يعتقد لأنه أحضرني إلى هنا فقط سأتركه ينام معي؟
    Bir arkadaşım buraya kadar getirdi nehrin diğer tarafında da başka bir arkadaşım bekliyor. Open Subtitles حسنا، أحضرني صديقا إلى هنا وأخر أصطحبني لعبور النهر
    Hiçbir şeye katılmayacaksam neden beni buraya getirdi? Open Subtitles لماذا أحضرني إلى هنا إذا لم يكن مسموحا لي فعل أي شيء؟
    Yanılmış da olabilirim ama seni bana getiren delikanlıyla ilgili bir fikrim var. Open Subtitles الآن يمكن أن أكون مخطئًا. لدي نظرية عن هذا الصبي الذي أحضرني إليك.
    Babam beni buraya ilk ünite ortaya çıktığında getirmişti. 23 yıl önce. Open Subtitles أحضرني والدي إلى هُنا في .يوم الأول لخروج الوحدات قبل 23 عام.
    Yazım beni buraya getirdi, ben söylüyorum hepsi, Bak, iyi bir neden olmasın lazım. Open Subtitles صحيح ، إنظري ، كل ما أقوله هو إذا كانت تعويذتك هي من أحضرني إلى هنا . فلابد أن هناك سبباً جيداً لهذا
    Ailem öldüğünde beni hastaneden alıp eve o getirdi. Open Subtitles هو من أحضرني المنزل من المستشفى عندما توفيّ والديّ
    Sonra beni yenilmiş, bitmiş gördü, Bove ben savaştığımızda. Yine de beni seçti. Buraya getirdi. Open Subtitles ثم شاهدني مهزومة و مكسورة بعد عراكي ضد بو ورغم ذلك إلتقطني و أحضرني هنا
    Onu izleyebildiğimiz kabiliyetlerimiz işe yaramıyor ki bu bizi sana getirdi. Open Subtitles تم التشويش على قدرتنا على إيجاده ممّا أحضرني إليك
    Atmışlarda beni bir arabanın arkasında buraya getirdi. Open Subtitles أحضرني إلى هنا على متن سيارته العائلية في الستينات.
    Atış yapabildiğimi öğrenmemi sağladı ki bu da beni buraya getirdi. Open Subtitles بالواقع حيث أدركتُ أن بمقدوري القتل. والذي أحضرني إلى هُنا،
    İnce olan beni duydu ve her şey alt üst olmaya başladığında beni buraya getirdi. Open Subtitles نحيف استمع لي، و أحضرني إلى هنا عندما بدأ كل شيء بالتفجير.
    Ardından işim beni ABD'ye getirdi. TED وبعدها أحضرني عملي للولايات المتحدة.
    O sizin gibi hemen buraya kaçmadı! Bu herif beni geri getirdi. Open Subtitles لم يهرب لينفذ بجلده لقد أحضرني بنفسه
    1986 yılındaki bu 70 günlük yolculukta beni buraya getiren bir şeyler oldu ve canımı yaktı. TED لكن هناك شي حصل لي في رحلة الـ 70 يوماً تلك في عام 1986 أحضرني إلى هنا، وآلمني.
    Beni buraya Beverly Hills'e götü kalkmış insanlarla... ..takılıyım diye getiren sensin. Open Subtitles أنت من أحضرني إلى بيفرلي هيلز لأندمج مع هؤلاء الأوغاد المغرورين
    Kendisi, daha iyi bir eğitim almam için beni İngiltere'ye getiren bir Sakson Şövalyesi'ydi. Open Subtitles كان فارساً سكسونياً وهو الذي أحضرني إلى إنجلترا لتحسيّن تعليمي
    Biliyorum, küçükken babam getirmişti beni buraya. Binaya benim adımın verildiğini söylemişti. Open Subtitles أعلم، أحضرني أبي لهنا في صغري، وقال إن المبنى سُمي تيمنًا بي.
    Karma beni buraya Stuart'ın kariyerine yardım etmek için getirmişti. Open Subtitles أنّ القدر أحضرني الى هنا لمساعدة حياة ستيوارت المهنية
    Beni Milan'a götürdü ve bir daha da Rusya'ya geri dönmedim. Open Subtitles لقد أحضرني إلى ميلان ومنذ ذلك الحين لم أزر روسيا قط
    Buraya beni sen getirdin. Yani, amacın bu değildi; ama... Open Subtitles و أنت الذي أحضرني إلى هنا أعني أني ذهبت إلى المؤتمر الخطأ و لكن لا يهم
    Beni buraya getirdiğinde seninle yalnız bırakmak istemedi. Open Subtitles عندما أحضرني هنا للأسفل لم يكن يبدو عليه الإرتياح لتركي معك بمفردنا.
    Beni buraya korumak için getirdiğini zannetmiştim. Open Subtitles كنتُ أعتقد بأنه أحضرني إلى هنا من أجل أنقاذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus