"أحلامنا" - Traduction Arabe en Turc

    • rüyalarımızı
        
    • rüyalarımızda
        
    • Hayallerimizden
        
    • rüyalarımız
        
    • Rüyalarımıza
        
    • rüyalarımızın
        
    • hayallerimiz
        
    • düşlerimiz
        
    • hayallerimize
        
    • rüya
        
    • Düşlerimizi
        
    • hayallerimizin
        
    • hayalimizdeki
        
    • Hayallerimizdeki
        
    • rüyalarımızdaki
        
    rüyalarımızı gerçeğe dönüştürdüğümüz zaman gerçekler de hayale dönüşürler. Open Subtitles لكن كما رأينا أمس عندما تحولت أحلامنا إلى واقع الواقع أصبح حلما
    Şimdi , arasıra , rüyalarımızda, bu dürtülerle hareket ediyoruz... Open Subtitles الآن، في بعض الأحيان، في أحلامنا ..نحن نفعل هذه النبضات
    Ona şunu söylemek istedim ki size de bunu söylemek istiyorum, hastalıkların bizi Hayallerimizden uzaklaştırmasına izin vermekten vaz geçmeliyiz. TED وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا
    Ve unutmayın, biz sadece hayallerimiz kadar muhteşemiz, rüyalarımız kadar büyüğüz. TED وتذكروا, نحن عظيمون بقدر تخيّـلنا كبيرون بقدر أحلامنا
    Yani baban ve ben Rüyalarımıza kavuşmuşsak, sen doğmamış bile olabilirsin. Open Subtitles أظن أنه عندما أحقق ووالدك أحلامنا لم تتح لك فرصة لتولدي
    rüyalarımızın gerçeğe dönüşmesini izlemek istiyorduk. Open Subtitles بالإضافه إلى ذلك كنا نريد أن نرى أحلامنا و هى تتحقق
    "...bu kaygılar, umutsuz düşlerimiz,..." Open Subtitles أحلامنا المُثبطة و وحشيتنا الغامضة
    Ortak köklerimizi görebilmemiz ve hayallerimize ulaşmak yolunda köklerimizi nasıl kullanabilirizin cevabını verebilmek için bazen küresel bakmamız gerekiyor. TED وأحيانًا ما أتأمل في الصورة العالمية لأصل لجذورنا المشتركة وكيف يمكننا استغلالها لنحقق أحلامنا
    rüyalarımızı takip etmemiz gerek bizi her nereye götürürse ve uyanmayı ummalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نتتبع أحلامنا أينما تقودنا ونأمل أن ذالك سيجعلنا نستيقظ
    Geri dönene kadar başka yapabileceğimiz bir şey yok yani tek şansımız rüyalarımızı takip etmek. Open Subtitles حسناً ، ليس هناك شيء نستطيع القيام به حتى نعود لذالك خيارنا الوحيد متابعة هو أحلامنا
    Yani bizden önce bizim içimizi, ...bütün rüyalarımızı, arzularımızı hatta suçlu duygularımızı doğrudan bir şekilde canlandıran, cisimleştiren bir sihir kapasitesine sahip olan bir nesne. Open Subtitles شيء يمتلك قدرة سحرية على تجسيد أحلامنا الدفينة ورغباتنا وحتى شعورنا بالذنب أمامنا مباشرة
    Daima rüyalarımızda göründü ve rüyalarımızda hep onun adını sayıkladık. Open Subtitles .. ظهرت دائماً في أحلامنا .. و كنَّا ننادي اسمها دائماً فيهم
    Seni tanıyorum. Bizi rüyalarımızda öldürmeye kalkan ilk avcısın. Open Subtitles أعرفك , أنتِ أول مبيدة أصلية التي حاولت قتلنا جميعاً في أحلامنا
    Belki de bazı fantazilerin sadece rüyalarımızda yaşadığı farzedilir. Open Subtitles ربما بعض التخيلات من المفترض أن تعيش في أحلامنا
    En iddialı Hayallerimizden daha iyi şehirler yaratacaklarına eminim, bu konuda iyimserim. TED أنا واثق، أنا متفائل، أنهم سيجعلون المدن أفضل من أكثر أحلامنا طموحاً.
    Fakat bu odada bir güç var ve her ne kadar Hayallerimizden uzakta da olsak, bu gece kendiniz olabilirsiniz. Open Subtitles لكن هناك طاقة في هذه الغرفة وعلى الرغم من أن أحلامنا بعيدة الليلة يمكن أن تكون ما أنت عليه حقاً
    Nazik ev sahiplerimize göre rüyalarımız bir grup psikozu-- ...bir çeşit hafif, toplu histeri. Open Subtitles طبقاً لمضيفينا الرحماء أحلامنا إختلال عقلي نوع من الهستيريا الجماعية الناضجة
    Adını veya yaptıklarını hatırlamak... Rüyalarımıza girmesine izin vermek demekti. Open Subtitles من أن نتذكر إسمه حتي أو ماذا كان قد فعل بنا لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا
    rüyalarımızın gerçeğe dönüşmesini izlemek istiyorduk. Open Subtitles بالإضافه إلى ذلك كنا نريد أن نرى أحلامنا و هى تتحقق
    Evet, Dr. Phil ile konuştuk ve rüya günlüklerimizde kolaj* yaptık. Open Subtitles -نعم، في برنامج "د.فيل "، ثمّ عملنا ملصق على مذكرات أحلامنا
    Bizi bu şekilde etkileyebileceğini, Düşlerimizi ve rüyalarımızı süsleyeceğini... Open Subtitles لكي تجمعنا هكذا في مخيلاتنا وفي أحلامنا.
    Ama hayallerimizin orada olmakla bitmemesi gerekiyor. TED لكن أحلامنا لا يجب آن تنتهي بمجرد أننا قدرنا على تصور وجودنا هناك.
    hayalimizdeki evin kaporasını tamamladık. Open Subtitles أتممنا صفقة على بيت أحلامنا الصغير
    Hayallerimizdeki okullar da 5,000 km. uzakta. Open Subtitles و كليات أحلامنا بعيدة عن بعضها بمسافة 3000 ميل
    rüyalarımızdaki geleceği gerçekleştirebiliriz. TED باستطاعتنا خلق المستقبل الموجود في أحلامنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus