"أخاً" - Traduction Arabe en Turc

    • kardeş
        
    • kardeşim
        
    • kardeşi
        
    • ağabey
        
    • kardeşin
        
    • abi
        
    • abim
        
    • kardeşini
        
    • kardeşimi
        
    • kardeşimiz
        
    • Ağabeyi
        
    • ağabeysin
        
    • ağabeylik
        
    • kardeşleri
        
    • abisi
        
    - Çünkü o size bir kardeş - daha gelmemesini sağlıyor. Open Subtitles لأنها الصديقة التي تطمأنني أنني لن أنجب لكِ أخاً أو أختاً
    Beni daima bir kardeş olarak görmeni istemiştim. Gerçek bir kardeş. Open Subtitles لطالما رغبت أن تعتبرنى أخاك يا مايكى أخاً فعلياً
    Ayrıca düşünsene aslında yeğenim olan sahte bir kardeşim olacak. Harika bir şey. Open Subtitles و كم رائعاً سيكون امتلاك أخاً صغيراً مزيّفاً .الذي يكون بالحقيقة ابن أختي
    Ayrıca, galiba tesisatçı olan bir kardeşi varmış. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك أعتقد أن لديه أخاً سباكاً
    Hayır, aslında evliyiz. ağabey, kardeş değiliz. Open Subtitles كلا، نحن متزوجان في الحقيقة لسنا أخاً وأختاً
    kardeşin gibi, dünyadaki tek arkadaşın gibi odaklan sayına. Open Subtitles ركزى عليه كما لو كان أخاً كما لو كان صديقك الوحيد على هذه الأرض
    Kızlar gözlerime bile bakmadan bana 'abi' diyor! Open Subtitles كنتُ أحاول منذ ذلك الحين، لكن الفتيات دائماً يعدّونني أخاً لهم.
    Daima, senin tarafından bir kardeş olarak kabul edilmek istedim, Mikey. Bir öz kardeş. Open Subtitles لطالما رغبت أن تعتبرنى أخاك يا مايكى أخاً فعلياً
    Babam annenle evlenirse, biz kardeş oluruz. Open Subtitles إذا عبث أبي مع والدتك سنصبح أخاً وأختاً.
    Ona kardeşim diyemezsin, bir Müslüman kardeş diyemezsin. Open Subtitles لا يمكن أن تقول أن هذا الشخص رجلاً أو أخاً مسلماً
    O kadar yalnız ve acınası bir haldesin ki, bir kardeş yaratmak zorunda kalıyorsun. Open Subtitles أنت وحيد ومثير جداً للشفقة كان لا بد أن تصنع لك أخاً
    Ve şeytan. Biliyor musun, küçükken hep bir kardeşim olsun isterdim. Open Subtitles هل تعلم , عندما كنت أصغر سنا كنت دائماً أريد أن يكون لي أخاً أصغر.
    Ve benim hiçbir kardeşim bu tımarhanede tıkılı kalmayacak. Open Subtitles ولن أدع أخاً لي محاصراً بين جدران ملجأ للمجانين
    Belki de kardeşi ya da arkadaşı falandır ve o da kaçırılmıştır. Open Subtitles حسناً ربما يكون صديقاً أو أخاً أسيء معاملته أيضاً
    Muhtemelen pezevengi vardır ya da en azından abisi ya da kardeşi... Open Subtitles لا بدّ من أنّ لديها قوّاداً أو على الأقل أخاً أكبر
    İyi bir ağabey olmadığım için aklıma başka bir armağan gelmediğinden Yeon Hwa, anlayış göster lütfen. Open Subtitles ،أنا لستُ أخاً كبيرً جيّداً .وأنا لم أتمكن من التفكير في هديّة أخرىَ يون هوا، رجاءً تفهّمي ذلك.
    Oh,tabi, gey bir kardeşin olduğundan bahsetmemen gerektiği dönemlerde olduğu gibi. Open Subtitles صحيح,مثل ذلك الوقت الذي طُلب فيه منك ألّا تذكر بأن لك أخاً شاذّاً
    Ama iyi bir abi olabilirim. Sen ne dersin, Earl? Open Subtitles حسناً , أنا لست قدوة حسنة , لكنني سوف أكون أخاً كبيراً جيداً
    Umarım mektup arkadaşı olabiliriz çünkü hep beni koruyacak bir abim olsun istemişimdir. Open Subtitles "لأنّي دائماً ما وددتُ أخاً كبيراً يعتني بي"
    Aptallık ve illegal arasındaki farkı söyle, eşimin kardeşini hapse göndereyim. Open Subtitles أخبرني الفرق بين الغباء ومخالفة القانون حتى أطلب أن يتم اعتفال أخاً لزوجتي
    O gün 12 kardeşimi yitirdim. Open Subtitles حسناً ، لقد فقدتُ إثنا عشر أخاً في ذلك اليوم
    Seni kardeşimiz olarak gördük ama sen bize yalan söyledin. Open Subtitles -أنت كذبت علينا كنت أخاً لنا وكذبت علينا
    - Ağabeyi gelip, ona yardım etti. - Ağabeyi olduğunu dahi bilmiyordum. Open Subtitles حضر أخوة لمساعدتة - لم أكُن أعرف حتى أن له أخاً -
    Ne ağabeysin, ne de dost. Open Subtitles لست أخاً و لا صديقاً
    - Bu bebeğe çok güzel ağabeylik yapacak. Open Subtitles سيكن أخاً كبيراً رائعاً لهذه الطفلة
    O yaratıklardan birini yakaladığımda yerliler beni kardeşleri yapacak belki o zaman bana saygı gösterirsiniz. Open Subtitles سنرى ذلك. غداً سأقود مطاردة تمساح, وعندما أُحضِرُ واحداً منهم إلى هُنا, فإن الهنود سيجعلونني أخاً لهم بالدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus