"أخبرك بشيء" - Traduction Arabe en Turc

    • Sana bir şey söylemem
        
    • şey söyleyeceğim
        
    • Sana bir şey söyleyeyim
        
    • Sana bir şey söyleyebilir
        
    • Sana bir şey söylemek
        
    • şey anlatayım
        
    • şey söyleyeyim mi
        
    • ne diyeceğim
        
    • Sana bir şey söyledi
        
    • birşey söyleyeyim
        
    • Sana bir şey söylemeliyim
        
    • Sana söylemek
        
    • Sana birşey anlatayım
        
    Kirsten, Sana bir şey söylemem gerek. Ed Clarke hakkında. Open Subtitles كريستين يجب ان أخبرك بشيء ما انه حول أيد كلارك
    Sana bir şey söylemem gerek. Open Subtitles -أجل , لا مشكلة -اسمعي , علي أن أخبرك بشيء
    Size bir şey söyleyeceğim. Onu asla kızdırmak istemezsiniz. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء أنتِ لا تريدين أن تبدأي الكلام عنها
    Sana bir şey söyleyeyim. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء الجميع هذه الأيام يذهبون لمعالجين نفسيين
    Sana bir şey söyleyebilir miyim, Emma? Open Subtitles هل يمكنني أن أخبرك بشيء إيما ؟
    Sana bir şey söylemek istiyorum. Bu bir süredir üzerime ağırlık oluyordu. Open Subtitles أريد أن أخبرك بشيء ما، هذا الأمر يؤرقني منذ زمن،
    Sana bir şey anlatayım evlat. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا ولدي هناك طالب مشاغب في المدرسة لا يتواني عن ضربي دعني أخبرك بشيء يا ولدي
    Size bir şey söyleyeyim mi, bir insanı avladıktan sonra bir daha asla hayvan avlamazsınız. Open Subtitles حسناً، دعني أخبرك بشيء عندما تصطاد إنسان لن تصطاد حيوان ثانيةً
    Will Sana bir şey söylemem gerek ama beni öldürmeyeceğine söz vermelisin. Open Subtitles (ويل)، يجب أن أخبرك بشيء ما ويجب أن تعدني بأنّك لن تقتلني
    Hayır, bekle. Jane, Sana bir şey söylemem gerek. Open Subtitles لا لا إنتظري "جاين"جاين" أريد أن أخبرك بشيء ما
    Sana bir şey söylemem gerek. Andy'e de ki ona asla zarar vermeyeceğim. Open Subtitles علىّ أن أخبرك بشيء - أخبرى " آندى " أننى لم أؤذيه أبداً -
    Sana bir şey söylemem gerek. Geç olmadan. Open Subtitles عليّ أن أخبرك بشيء قبل أن نبدأ أي شيء
    Tai Chi'nin bir uygulayıcı olarak sana bir şey söyleyeceğim, bayan... Open Subtitles ,كمدرب لفن التاي شي دعيني أخبرك بشيء يا آنستي
    Çünkü sana bir şey söyleyeceğim. Uçuk kolay bir şey değildir. Akarsu raftingi turu da değildir, şu reklâmdaki düşünmeni istedikleri gidi. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء ، داء الزهري ليس بنزهة ، إنه ليس نزهة بركوب طوافات نهرية أيضاً ، كما يريدونك أن تعتقيد في الإعلانات
    Bana oldukça genç görünüyorsun. Aslında, Sana bir şey söyleyeyim. Open Subtitles أنت تبدين جميلة وصغيرة بالنسبة لي , في الحقيقة , دعيني أخبرك بشيء , يا صغيرتي
    Sana bir şey söyleyeyim, ben olmadan sen bir hiçsin. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء يا عزيزتي أنت لا تساوين شيئاً من دوني
    Sana bir şey söyleyebilir miyim Rae? Open Subtitles هل بإمكاني أن أخبرك بشيء ياراي
    Sana bir şey söyleyebilir miyim? Open Subtitles هل أخبرك بشيء وحيد؟
    - Sana bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles مهلاً, أريد أن أخبرك بشيء ماذا؟
    Kolejdeki çocuklarla ilgili bir şey anlatayım sana. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء عن أصدقائك في المدرسة التحضيرية
    Sana bir şey söyleyeyim mi? Sen de kanlı elmas satıyorsun. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء أنت تبيعين الماس الدموي أيضا
    Bak ne diyeceğim, bize gol atabilirsen oynamayı bırakırız. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء سنتوقف عن اللعب إذا تمكنت من التسجيل علينا
    Sana bir şey söyledi mi? Open Subtitles هل أخبرك بشيء ؟
    Sana birşey söyleyeyim. Kayıt bürosunu aradım. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء ما، إتصلت بمكتب التسجيل
    Hayır. Bekle, Sana bir şey söylemeliyim. Open Subtitles لا أنتظر يا فيل عليّ أن أخبرك بشيء
    Jhanvi, Sana söylemek zorunda olduğum önemli bir mesele var. Open Subtitles جانفي عليّ أن أخبرك بشيء مهم جدا
    Sana birşey anlatayım. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus