"أدري إن" - Traduction Arabe en Turc

    • mı bilmiyorum
        
    • miyim bilmiyorum
        
    • bilemiyorum
        
    • mu bilmiyorum
        
    • bilmem
        
    • bile bilmiyorum
        
    • mi bilmiyorum
        
    Haberin var mı bilmiyorum ama son altı haftadır benimle birlikte kalıyor. Open Subtitles ،لا أدري إن كنت تدري لكن في الأسابيع الـ6 الماضية عاشت برفقتي
    - Pasta mı? Buralarda pastane var mı bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري إن كنا سنجد مخبزاً بالقرب من هنا.
    Bir değerleri var mı bilmiyorum, ama oldukça yaşIı olduklarını_BAR_ biliyorum Open Subtitles لست أدري إن كان لهما قيمة حقيقية ولكن ما أعرفه أنهما حقاً طاعنان في السن
    Jun-sang seninle ilgili anılarını hatırlamaya çalışırken, ben unutmaya çalışıyorum. Yapabilir miyim bilmiyorum ama deneyeceğim. Open Subtitles ِسأحاول أن أنسى كل ذكرياتي معك ..لست أدري إن كنت سأقوى على هذا
    Bana yardım edip edemeyeceğinizi bilemiyorum, ama bunu sizinle paylaşmak zorundayım. Open Subtitles أنا لا أدري إن كنت تستطيع مساعدتى ولكنى سأعرض المشكلة عليك
    Ama duydun mu bilmiyorum, ama iki çocuğum yakın zamanda kaçırıldı. Open Subtitles لا أدري إن كُنتَ سَمِعت لكن أولادي اختُطِفوا مُؤخراً
    Son zamanlarda aynaya baktın mı bilmem ama kalabalıkta göze batıyorsun. Open Subtitles لا أدري إن كنت شاهدت مرآة مؤخراً الأحرى ألاّ تختلط بالناس
    Nerede olduğunu bilmiyorum, var mı yok mu onu bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري أين تكون.. لا أدري إن ما كانت متواجدة حتى.
    Tehlikeyi atlattık mı bilmiyorum ama dayanıyor. Open Subtitles لا أدري إن كنّا خرجنا من المرحلة الخطرة بعد، لكنّه يثابر.
    Bu işte senin parmağın var mı bilmiyorum ama yine de öyleymiş gibi hissediyorum. Open Subtitles لا أدري إن كان لك ضلع في الأمر وإن كان لدي شعور بأنه لك ضلع
    Görmezden gelme mi, onları engelleyen egoları mı, bilmiyorum ve umrumda değil. Open Subtitles ولا أدري إن كان تجاهلاً أم أنّ غرورهم هو العائق، ولا يهمّني أن أعرف
    Haberin var mı bilmiyorum ama... buralardaki bir çok mağaza sahibi... Open Subtitles لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن هناك الكثير من الباعة هنا
    Yani, evsiz sonuçta. Bu konu hakkında bilginiz var mı bilmiyorum. Open Subtitles إنه بلا مأوى لا أدري إن كان لديك علمٌ بذلك.
    İşe yarar mı bilmiyorum, ama denemeye değer. Open Subtitles لا أدري إن كانت ستنجح ولكن الأمر يستحق المحاولة
    Güzel bir düşünce, ama burada başladığım şeyi bile bitirebilecek miyim bilmiyorum. Open Subtitles إنها فِكرةُ جميلة لكني لا أدري إن كُنتُ سأُنهي ما بدأتُ بهِ هُنا
    Onu tercih edersen, buna katlanabilir miyim bilmiyorum. Open Subtitles إن اخترتَها، لا أدري إن كان بوسعي تحمّل ذلك
    Gerçek kızımla buna dayanabilir miyim bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأتمكن من تحمّل هذا مع ابنتي الحقيقية
    Dizcokup aglamamak istiyorum; ne dusunecegimi bilemiyorum. TED لا أدري إن كان عليّّ أن أبكي لا أدري ما الذي أفكر فيه, ولكنني أعلم أنّ الطبيعة تتطور
    bilemiyorum. Saçların, aletlerin ya da kızıl, pörtlek gözlerin. Open Subtitles لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين
    Duydunuz mu bilmiyorum, ama Kargidler Başbüyücümüzü öldürdüler. Open Subtitles لست أدري إن كنتم قد سمعتم لكن عندما أتى جنود الكارجيد هنا قتلوا المعلم الأكبر
    ve bilmem biliyor musun, dünyadaki en mükemmel sex iki kadının yaşadığıdır! Open Subtitles والذي لا أدري إن كنت تعرف أن هذا تصرف جنسي بدائي لامرأتين
    Demek istediğim bir deprem oldu ve iyi olup olmadığını bile bilmiyorum ve çocuğumu taşıyorsun. Open Subtitles أعني، كان هنالك هزة أرضية ولا أدري إن كنت بخير أم لا وأنت تحملين طفلي
    Yeterince acı çektin mi bilmiyorum. Bunun kararı bana kalmamış. Open Subtitles لا أدري إن عانيتَ بما يكفي، لا يعودُ تقريرُ هذا الأمرُ لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus