"أدعوك" - Traduction Arabe en Turc

    • davet
        
    • demeliyim
        
    • ısmarlayabilir
        
    • çağırıyorum
        
    • hitap
        
    • diyebilir
        
    • ısmarlamak
        
    • ısmarlayayım
        
    • diyorum
        
    • içki
        
    • derim
        
    • demem
        
    • dememi
        
    • diyeyim
        
    • diyeceğim
        
    Yemeğe davet ederdim ama sen zaten biraz atıştırmış görünüyorsun. Open Subtitles وأود أن أدعوك لتناول بعض الطعام، ولكن يبدو أنك فعلت
    Paskalya pikniğindeki masamızda yemek yemeye hoş eşinizi ve sizi davet edebilir miyim? Open Subtitles هل لي أن أدعوك وزوجتك الجميلة للعشاء في طاولتنا في نزهة عيد الفصح؟
    Sen bana Bayan Go Mi Nyu dersen, o zaman ben sana ne demeliyim? Open Subtitles إذا ناديتنـي بـ الأنسـة غو مي ني ، بماذا أدعوك ؟
    Evrende en çok korkulan insan. Kahve ısmarlayabilir miyim? Open Subtitles .أكثر من يخافونه في الكون ربما أستطيع أن أدعوك إلى كوبٍ من القهوه
    Bininci keredir seni çağırıyorum, vefakâr ruhum. Open Subtitles يمكنني أن أدعوك للمرة الألف أيتها الروح المرشدة الوفية
    Bay Crump. İstersen başka bir isimle de hitap edebilirim. Open Subtitles أنا يمكن أن أفكّر في شيئ ما عدا ذلك أنا أودّ أن أدعوك.
    Az önce sizi karşılaştırmak için evrendeki, en temel güçler hariç tutulursa, hemen hemen her şey hakkında düşünmeye davet ettim. TED لأني أدعوك مثلاً للتفكير، عكس ذلك، فكر بأي شيء آخر في العالم، ربما بشيء بعيد عن قوى الطبيعة الأساسية.
    Sizleri, bizi ve kendimizi, korkuyu ardımızda bırakmaya davet ediyorum; bizi korkutan şeyleri sahiplenip içindeki sevgiyi kucaklamaya. TED و لذلك أنا أدعوك أنت و نحن وكلنا للتقدم تجاه مخاوفنا لنعانق تلك الأشياء التي تخيفنا و لنجد الحب و سط كل ذلك
    Öyleyse, Ekselansları, sizi bu akşam dağ evinde akşam yemeğine davet ediyorlar. Open Subtitles في تلك الحاله .. صاحبة السمو أمرتني... أن أدعوك على العشاء ...
    Majesteleri, bu akşam saat 8:00'de, kendilerini Chateau'da yemeğe davet etmeme izin verebilirler. Open Subtitles صاحبة السمو أمرتني... أن أدعوك على العشاء ... في الثامنه هذا المساء ..
    Yarın akşam sekizde, seni akşam yemeğine davet ediyorum. Open Subtitles أنا أدعوك الى العشاء مساء الغد عند الساعة الثامنة
    Risk almadan seni davet edebileceğim başka bir yer gelmedi aklıma. Open Subtitles لم يمكنني التفكير أين أدعوك بدون تحمل أخطار
    Peder. Size böylemi demeliyim? Open Subtitles أيها الكاهن هل أدعوك بهذا اللقب؟
    Bu kadar geç saatte aradığım için üzgünüm, yarın sana bir öğlen yemeği ısmarlayabilir miyim? Open Subtitles انظري، آسف لاتصالي في وقت متأخر جداً، أود أن أدعوك على الغداء غداً؟
    Ellerimi kutsal konutuna doğru açıp seni yardıma çağırıyorum. Open Subtitles أدعوك لمساعدتي وانا ارفع يدي لأقدس مكان الخاص بك
    Peki size nasıl hitap edeyim? Kont? Sinyor Lupo? Open Subtitles حسناً ماذا أدعوك الأن كونت سنيور لوبو أو توماسو
    Bu çok kötü, neyse Ann... Size Ann diyebilir miyim? Open Subtitles هذا بشع، على أى حال أن،هل بإمكانى أن أدعوك أن؟
    Hastamı bırakmaktan hoşlanmıyorum ama sana kahve ısmarlamak isterim doğrusu. Open Subtitles أكره أن أترك مريضي ولكن أود أن أدعوك على لاتيه
    Hadi ama, bilet paralarını sen çektin atıştırmalıkları da ben ısmarlayayım. Open Subtitles بالله عليك، لقد دعوتني إلى السينما، دعني أدعوك إلى وجبة خفيفة.
    Sana Greg diyorum çünkü artık sosyal olarak eşit konumdayız. Open Subtitles وأنا أدعوك غريغ لأننا متساويان اجتماعياً الآن
    Sana minnettarlığımı göstermek istiyorum, içki veya yemek ile. Seni dışarı çıkarmak. Open Subtitles هل يمكن أن أرى ظروفي ثم أدعوك إلى العشاء؟
    Patronun ve büyüğün olarak sana ne istersem derim. Open Subtitles و بصفتي رئيسك و أتفوق عليك جينيا فبوسعي أن أدعوك بما أشاء
    Umarım sana Matthew demem sorun olmaz. Open Subtitles أرجو ألا تمانع أن أدعوك ماثيو
    Sana yalancı dememi istemiyorsan bana yalan söylemeyi bırakmalısın. Open Subtitles إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ.
    Sana Ajan Mulder mı diyeyim, yoksa Bay Mulder mı? Open Subtitles يجب أن أدعوك وكيل مولدر أو السّيد مولدر...
    O halde ne diyeceğim? Open Subtitles ماذا أدعوك إذن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus