"أدعوه" - Traduction Arabe en Turc

    • davet
        
    • derim
        
    • diyorum
        
    • diyemem
        
    • çağıracağım
        
    • diyebileceğim
        
    • dediğim
        
    • çağırayım
        
    • adını verdim
        
    • adını verdiğim
        
    • demem
        
    • derdim
        
    • demezdim
        
    • civcivler yesin
        
    • kabul edeceğime
        
    Bu çok zor. Birinden hoşlanırsam onu eve davet edebilmek istiyorum. Open Subtitles أمر صعب جداً ، إن اُعجبت بشخص سأود أن أدعوه للمنزل
    Hatırlat da Gibbs'le şu elemanı aynı akşam yemeğine davet etmeyeyim. Open Subtitles ذكرنى ألا أدعوه ابدا هو و جيبز الى نفس حفله العشاء
    Senin için her şeyi yapabilecek çok tatlı birisi derim. Open Subtitles أنا أدعوه الرجل الجميل جداً الذي يفعل أي شيء لكِ
    Tekne diye buna derim işte. Open Subtitles و الأن هذا ما أدعوه بالقارب أجل هذا ما سأدعوه
    Buna klan işi diyorum ve senin üzerine vazife değil! Open Subtitles أنا أدعوه بأنّها أعمال تخص العشيرة ولا شأن لكِ بها
    Bağlılık, kontrol... ne dersen de. Ben buna aşk diyorum. Open Subtitles ادعُ الأمر بما تشاء، ولاء أو سيطرة، لكنّي أدعوه حبًّا.
    Onu bize akşam yemeğine davet etsem olur mu acaba? Aman et, et! Al da doyur onu! Open Subtitles ـ أتسائل, هل يمكن أن أن أدعوه للعشاء عندنا ـ طبعا, أفعلى,أفعلى ,خذيه بعيدا وأطعميه
    Ben de onu partiye davet etmek zorunda kaldım. Open Subtitles لذا يجب ان أدعوه للحفلة اذا أردت رؤيته خارج نطاق العمل
    Ben de onu partiye davet etmek zorunda kaldım. Open Subtitles لذا يجب ان أدعوه للحفلة اذا أردت رؤيته خارج نطاق العمل
    Evet. Çalılarımı sallasın diye davet ettiğim eski bir kovboy var. Open Subtitles نعم، هناك راعي بقر مسن كنت أدعوه لنستمتع معاً
    Ben buna Almond Roca yedikten sonraki tuvaletim gibi çatlaklık derim. Open Subtitles بل أدعوه هراء كغائطي بعد أن آكل من لوز روكا
    Karışım diye buna derim! Bunları internetten satabilirim. Open Subtitles هذا ما أدعوه بالإندماج، سأتمكن من بيعها عبر الإنترنت
    İşte uygun hız limiti ben buna derim. Open Subtitles هذا ما أدعوه معدل مناسب للسرعة
    45 yılın bir ürünü, ve ben buna "büyükanne faktörü" diyorum. TED إنه 45 عاما من هذا وهو ما خلق ما أدعوه أنا ، عامل الأب.
    İlkine ben hiper-rasyonel süreç diyorum. TED اولها ما أحب ان أدعوه بالعمليات العقلانية المفرطة
    Onlara yulaf ezmesi diyorum. Open Subtitles حسناً , أنا أدعوه أرز لكنه فى الواقع بعض الحبوب و النباتات الشوكية
    Öyle de, onu dul bırakmak iyi bir plan diyemem. Kendini öldüreceksin. Open Subtitles لكنّ جعلها أرملة ليس ما أدعوه بالخطّة الجيّدة، ستودي بحياتك
    Buraya kimi çağıracağım hakkında epey titizimdir ve bizzat okumadığım yazarları genellikle almam ama Harry senin için tutkulu bir şekilde kefil oldu. Open Subtitles جدا جيده أنا جدا حريصه على من أدعوه هنا وغالبًا لا أستضيف كُتّابًا لم أقرأ لهم شخصيا من قبل ولكن..
    Böylece 18’ime gelince, nihayet burası evim diyebileceğim bir yer bulmak umuduyla Kore’ye gitmeye karar verdim. TED عندما بلغتُ 18، قررتُ الذهاب إلى كوريا، متأملة بأنني أخيراً سأعثر على مكان أدعوه الوطن.
    İnsanların Bronx algısına meydan okuyacak deneyimler yaratıyoruz... ...benim ev dediğim yer. TED إننا نخلق تجارب تتحدى تصورات الناس عن برونكس، المكان الذي أدعوه الوطن.
    Lena Duchannes'i neden yemeğe çağırayım ki? Open Subtitles ! لما أدعوه لينا دوكاين للعشاء؟
    Bunun gibi. "Taşınabilir ev" adını verdim. Güzel değil mi? Open Subtitles كهذا الشيء، أدعوه بـ"البيت المتنقل" أليست فكرة رائعة؟
    Şimdi, kullandığımız üç sesten bahsedeceğim, "maske" adını verdiğim model üzerinden. TED لذا فإنني سأتحدث عن ثلاثة أصوات يمتلكها معظمنا، من خلال ما أدعوه بالقناع.
    Aslında buna sanat bile demem. İğrenç bir şey. Open Subtitles في الحقيقة، أنني لا أدعوه فن حتى أنه مُشوه
    Beraberken, bazen bana "karım" derdi, ben de ona "kocam" derdim. Open Subtitles انه يقوم بمناداتي "زوجتي" عندما نكون معا "وأنا كنت أدعوه "زوجي
    Ben olsam "ifade aldı" demezdim. Open Subtitles نعم، أعني، لن... لن أدعوه استجواب فعلي
    - Ufak at da civcivler yesin, Ben. Open Subtitles أدعوه بالهراء (بن)
    Ve hep senin kollarında kalıp orayı da evim kabul edeceğime. Open Subtitles و أن أحيا في دفء قلبك دوماً و أدعوه منزلي دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus