"أدوية" - Traduction Arabe en Turc

    • ilacı
        
    • ilaç
        
    • ilaçlar
        
    • ilaçlarını
        
    • ilaca
        
    • uyuşturucu
        
    • ecza
        
    • tedavisi
        
    • hap
        
    • ilaçlarına
        
    • ilaçlarından
        
    • ilaçların
        
    • haplar
        
    • hapı
        
    • Tıbbi
        
    Eğer yeni bir terapi ilacı yapacaksanız, bu PHD olmalı. Open Subtitles إذا كنتم تريدون التوصل إلى أدوية جديدة ستحتاجون إلى دكتوراه
    Bak, düşünüyorum da çalışmaları yayınlamak ilaç firmalarından para alabilmenin en kolay yolu. Open Subtitles أرى أن نشر الدراسات هي أسهل طريقة لجعل شركة أدوية تمد يدها إليك
    Bulaşıcı hastalıkları tedavi edebilmek için penisilin gibi yeni ilaçlar ürettik. TED قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية.
    uymak ve kan basıncı ilaçlarını ayarlamak zor. TED إنه لمن الصعب الالتزام والتكيف مع أدوية الضغط التي لديك.
    Bir sürü implant, uyumadan ayakta kalmamızı sağlayacak bir sürü ilaca sahibiz. TED سوف نحصل على كل أنواع المزروعات. أدوية تجبرنا على البقاء مستيقظين كل الوقت.
    Mekan 6 kez diğer Miami kulüplerine sentetik uyuşturucu dağıtımından dolayı soruşturma geçirmiş. Open Subtitles لقد تم التحقيق في هذا المكان لعدة مرات لتوزيع أدوية صناعية لنوادي ميامي
    Çocuklar, ebeveynlerinizin ecza dolabına gitmenizi istiyorum. Open Subtitles الآن يا أطفال ، أريدكم أن تذهبوا إلى خزائن أدوية آبائكم
    Altı tür astım ilacı. Dört yıl iğne olmama rağmen. Open Subtitles ستة أنواع أدوية للربو، حتى بعد 4 سنوات من الـحُقن،
    Farrow Tech adında bir firmanın F.D.A.'dan yakında onay alacak olan Parattin adında bir ilacı var. Open Subtitles شركة أدوية, فاروتيك عندها دواء يسمى بارراتن فى المرحلة الثالثة من موافقة ف.د.أ
    O mideyle Pepto-Bismol fabrikasının (bir tür mide ilacı) kapısına dayanmadığına şaşırdım doğrusu. Open Subtitles ،بمعدتك هذه أنا مندهشة أنه لم يتم إصابتك بالرصاص أثناء اقتحامك مصنع أدوية عسر الهضم
    Bir anlamı var mı bilmiyorum ama ayrıca ilaç mümessiliyim. Open Subtitles أنا مندوب أدوية أيضاً إن كان هذا يعني لك شيئاً
    Son baktığımda, hastanız olmayanlara etiketi değiştirilmiş ilaç yazmak yasal değildi. Open Subtitles وآخر ما أعلمه أنه من غير القانوني وصف أدوية بدون مسمى
    Bugün reçeteye yazılan ilaçların yüzde 90'ı az fiyatlı jenerik ilaçlar. TED حوالي 90 بالمئة من الأدوية الموصوفة اليوم هي أدوية جنيسة رخيصة.
    16 farklı silosu var, her biri tek mikro ilaçlar ihtiva ediyor. TED لديها حوالي 16 مستودع مختلف، كل منها تحتوي على أدوية مصغرة مختلفة.
    Neden tezgah altı grip ilaçlarını denemiyorsun? Open Subtitles اذا لم لا تختبر جميع أدوية الزكام الموجودة على الطاولات؟
    Bol sıvı ve mide kanseri ilaçlarını almasını sağlamınızı öneririm. Open Subtitles أوصي بكثرة السوائل والمواصلة على أدوية سرطان المعدة
    Seni deneysel bir ilaca zorladılar... ve daha da kötü hissetmeye başladın. Open Subtitles وجعلوك تستخدمين أدوية تجريبية وجعلتك تشعرين بشكل أسوأ
    Doktorlar uyuşturucu al diye yalvardı ama çocuğuma zarar veremezdim. Open Subtitles الأطباء توسلوا إلى أن أتناول أدوية ولكنى استمريت فى القول : لن أفعل أى شىئ يؤذى طفلى
    ecza dolabının içinin fotoğrafını çekmiş. Open Subtitles لقد إلتقط صورة لداخل خزانة أدوية شخص ما.
    ICON'un yeni kan kanseri tedavisi insanlar üzerinde denenmeye başlanacak. Open Subtitles لذا أدوية اللوكيميا معجزةِ الأيقونةِ أعلنَت إف دي أي اليوم
    öğlen yemeğine kadar daha fazla hap yok. Open Subtitles ويجب ألا أتناول أيّ أدوية أخرى قبل الغداء
    Bir diğeri de anti HIV ilaçlarına evrensel erişim. TED والثاني هو إيصال أدوية ضد فيروس نقص المناعة عالميًا.
    Bir avuç dolusu ilaç varmış. Diğer hastaların ilaçlarından toplanmış. Open Subtitles فخرجت منه حفنة من الحبوب جُمعت من أدوية مرضى آخرين
    Bu durum, kanser tedavisinde bazı mükemmel yeni ilaçların doğmasını sağladı. TED في الواقع، أدى ذلك إلى التعرف على أدوية جديدة مذهلة للسرطان.
    Sen hasta insanlara yardım etmesi gereken haplar alıyordun. Open Subtitles لقد كنت تتلقى أدوية خاضعة للرقابة و التي من المفترض أن تساعد المرضى
    Bir sürü soğuk algınlığı hapı. Alerjisi veya ona benzer bir hastalığı olmalı. Open Subtitles الكثير من أدوية البرد لا بد أنه يعاني الحساسية
    Sekiz yıl önce, Metron Eczacılık'da Tıbbi bir deney başlatmış. Open Subtitles قبل 8 سنوات أشرف على تجربة دواء لشركة أدوية مترون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus